Verse 6

And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg straffet folkene i min vrede, gjorde dem til støv i min harme, og lot dem forsvinne fra jorden.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og jeg vil tråkke ned folkene i min vrede, og gjøre dem drukne i min harme, og jeg vil føre ned deres styrke til jorden.

  • Norsk King James

    Og jeg vil trå ned folket i min vrede og gjøre dem beruset av min vrede; jeg vil kaste deres styrke til jorden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg trampet folkene i min vrede, gjorde dem drukne i min harme og kastet deres ære ned på jorden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg tråkket folkene ned i min vrede, og i min harme gjorde jeg dem drukne, og jeg førte ut deres blod til jorden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil tråkke ned folket i min vrede, gjøre dem beruset i min harme, og jeg vil legge deres styrke ned på jorden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og jeg vil trå folket ned i min vrede, gjøre dem berusede av mitt raseri, og jeg vil senke deres styrke til jorden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil tråkke ned folket i min vrede, gjøre dem beruset i min harme, og jeg vil legge deres styrke ned på jorden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg trampet folkene i min vrede og gjorde dem drukne i min harme. Jeg helte deres blod til jorden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I trampled the nations in my anger; in my wrath, I made them drunk and poured their lifeblood onto the ground.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.63.6", "source": "וְאָב֤וּס עַמִּים֙ בְּאַפִּ֔י וַאֲשַׁכְּרֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְאוֹרִ֥יד לָאָ֖רֶץ נִצְחָֽם׃ ס", "text": "And I *ʾābûs* *ʿammîm* in *ʾappî*, and I *ʾăšakkĕrēm* in *ḥămātî*, and I *ʾôrîd* to the *ʾāreṣ* their *niṣḥām*.", "grammar": { "*wĕʾābûs*": "conjunction waw + Qal imperfect, 1st person singular - and I trampled/trod down", "*ʿammîm*": "noun, masculine plural - peoples", "*bĕʾappî*": "preposition bet + noun, masculine singular with 1st person singular suffix - in my anger", "*waʾăšakkĕrēm*": "conjunction waw + Piel imperfect, 1st person singular with 3rd person masculine plural suffix - and I made them drunk", "*baḥămātî*": "preposition bet + noun, feminine singular with 1st person singular suffix - in my fury", "*wĕʾôrîd*": "conjunction waw + Hiphil imperfect, 1st person singular - and I brought down", "*lāʾāreṣ*": "preposition lamed + article + noun, feminine singular - to the earth/ground", "*niṣḥām*": "noun, masculine singular with 3rd person masculine plural suffix - their lifeblood/juice" }, "variants": { "*ʾābûs*": "I trampled/I trod down/I crushed", "*ʿammîm*": "peoples/nations", "*ʾappî*": "my anger/my nose/my wrath", "*ʾăšakkĕrēm*": "I made them drunk/I intoxicated them", "*ḥămātî*": "my fury/my wrath/my rage", "*ʾôrîd*": "I brought down/I made descend/I poured down", "*niṣḥām*": "their lifeblood/their juice/their victory/their gore" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg trampet folkene i min vrede, jeg knuste dem i min harme og lot deres blod renne ned til jorden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg nedtraadte Folket i min Vrede, og gjorde dem drukne i min Grumhed, og nedkastede deres Seier til Jorden.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg vil tråkke folkene ned i min vrede, gjøre dem drukne i min harme, og føre deres styrke til jorden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg tråkket ned folkeslagene i min vrede, slo dem til jorden i min harme og helte ut deres blod på jorden.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg tråkket ned folkene i min vrede, jeg gjorde dem beruset i min harme, og jeg senket deres styrke til jorden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg tråkket folkene ned i min vrede, gjorde dem drukne i min harme, og jeg østet deres blod ut på jorden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og i min harme ble folkene tråkket ned under mine føtter, og knust i min vrede, og jeg kastet deres styrke til jorden.

  • Coverdale Bible (1535)

    And thus haue I troden downe the people in my wrath, and bathed them in my displeasure: In so moch that I haue shed their bloude vpon the earth.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore I wil tread downe the people in my wrath, and make them drunken in mine indignation, and wil bring downe their strength to the earth.

  • Bishops' Bible (1568)

    And thus wyll I treade downe the people in my wrath, and bathe them in my displeasure, and vpon the earth will I lay their strength.

  • Authorized King James Version (1611)

    And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

  • Webster's Bible (1833)

    I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.

  • American Standard Version (1901)

    And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

  • Bible in Basic English (1941)

    And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth.

  • World English Bible (2000)

    I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."

  • NET Bible® (New English Translation)

    I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground.”

Referenced Verses

  • Isa 49:26 : 26 And I will feed them that oppress you with their own flesh; and they shall be drunk with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • Rev 14:10 : 10 He shall also drink of the wine of the wrath of God, which is poured out full strength into the cup of his indignation. He shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
  • Rev 16:19 : 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell; and great Babylon came in remembrance before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.
  • Rev 18:3-6 : 3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have grown rich through the abundance of her luxuries. 4 And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that you may not be partakers of her sins, and that you may not receive her plagues. 5 For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities. 6 Repay her even as she repaid you, and double unto her double according to her works: in the cup which she has filled, fill to her double.
  • Rev 18:21 : 21 And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
  • Rev 16:6 : 6 For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy.
  • Isa 51:21-23 : 21 Therefore hear now this, you afflicted, and drunk, but not with wine: 22 Thus says your Lord, the LORD, your God who pleads the cause of his people, 'Behold, I have taken from your hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; you shall no more drink it again: 23 But I will put it into the hand of those who afflict you; who have said to your soul, 'Bow down, that we may go over:' and you have laid your body like the ground, and like the street, for those who went over.'
  • Isa 63:2-3 : 2 Why are you red in your apparel, and your garments like one who treads in the winepress? 3 I have trodden the winepress alone; and of the people, there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my clothing.
  • Jer 25:16-17 : 16 And they shall drink, and stagger, and go mad, because of the sword that I will send among them. 17 Then I took the cup from the LORD'S hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me:
  • Jer 25:26-27 : 26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world which are upon the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them. 27 Therefore you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Drink, and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
  • Lam 3:15 : 15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
  • Job 21:20 : 20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
  • Ps 60:3 : 3 You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of astonishment.
  • Ps 75:8 : 8 For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture, and he pours out the same; but the dregs of it, all the wicked of the earth shall drain and drink.
  • Isa 25:10-12 : 10 For on this mountain the hand of the LORD will rest, and Moab shall be trodden down under Him, as straw is trodden down for the refuse heap. 11 And He will stretch forth His hands in their midst, as he who swims spreads his hands to swim; and He will bring down their pride together with the spoils of their hands. 12 And the fortress of the high fort of your walls will He bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
  • Isa 26:5-6 : 5 For He brings down those who dwell on high; the lofty city, He lays it low; He lays it low, even to the ground; He brings it even to the dust. 6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor and the steps of the needy.
  • Isa 29:9 : 9 Pause and wonder; cry out and cry: they are drunk, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.