Verse 14
And He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a trap and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal være en helligdom, men en snublestein og en felle for begge husene i Israel, og en felle og en snare for innbyggerne i Jerusalem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han skal være en helligdom, men også en snublestein og et klippefall for begge husene i Israel, en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
Norsk King James
Og han skal bli en helligdom; men for et snublestein og en felle for begge Israels hus, til en snare for Jerusalems innbyggere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal være en helligdom, men også en snublestein og en klippe til anstøt for de to Israels hus, en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal være en helligdom, men også en snublestein og en anstøtsklippe for begge husene i Israel; en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal være en helligdom, men også en anstøtsstein og en snublestein for de to husene i Israel, en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
o3-mini KJV Norsk
Han skal være et tilfluktssted, men også en fallende stein og en støtesten for begge Israels hus, en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal være en helligdom, men også en anstøtsstein og en snublestein for de to husene i Israel, en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal være en helligdom, men en snublestein og klippe til fall for begge Israels hus, en felle og snare for Jerusalems innbyggere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He will be a sanctuary, but for both houses of Israel he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the inhabitants of Jerusalem, he will be a trap and a snare.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.8.14", "source": "וְהָיָ֖ה לְמִקְדָּ֑שׁ וּלְאֶ֣בֶן נֶ֠גֶף וּלְצ֨וּר מִכְשׁ֜וֹל לִשְׁנֵ֨י בָתֵּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְפַ֣ח וּלְמוֹקֵ֔שׁ לְיוֹשֵׁ֖ב יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃", "text": "And-*hāyāh* for-*miqdāš* and-for-*ʾeben negep* and-for-*ṣûr mikšôl* to-two *bāttê yiśrāʾēl* for-*paḥ* and-for-*môqēš* to-*yôšēb yərûšālā͏im*", "grammar": { "*hāyāh*": "qal perfect 3rd masculine singular - he will be", "*miqdāš*": "noun masculine singular - sanctuary/holy place", "*ʾeben*": "noun feminine singular construct - stone of", "*negep*": "noun masculine singular - striking/stumbling", "*ṣûr*": "noun masculine singular construct - rock of", "*mikšôl*": "noun masculine singular - stumbling/obstacle", "*šənê*": "number construct - two of", "*bāttê*": "noun masculine plural construct - houses of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*paḥ*": "noun masculine singular - trap/snare", "*môqēš*": "noun masculine singular - snare/trap", "*yôšēb*": "qal participle masculine singular construct - inhabitant of/dweller in", "*yərûšālā͏im*": "proper noun - Jerusalem" }, "variants": { "*miqdāš*": "sanctuary/holy place/refuge", "*ʾeben negep*": "stone of stumbling/stumbling stone", "*ṣûr mikšôl*": "rock of offense/rock causing stumbling", "*paḥ*": "trap/snare/net", "*môqēš*": "snare/trap/stumbling block", "*bāttê yiśrāʾēl*": "houses of Israel (likely referring to northern and southern kingdoms)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal være en helligdom, men også en snublestein og en snare for Israels to hus, en felle og en snare for innbyggerne i Jerusalem.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal være til en Helligdom og til en Anstødssteen og til en Forargelses-Klippe for de tvende Israels Huse, til en Snare og til en Strikke for Jerusalems Indbyggere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
KJV 1769 norsk
Han skal være et helligdom, men også en snublestein og et fald for begge Israels hus, en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal være en helligdom, men en snublestein og en klippe til fall for begge Israels hus, en snare og en felle for Jerusalems innbyggere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Han skal bli et helligdom, men også en snublestein og en snare for de to husene i Israel, en felle og en snare for innbyggerne i Jerusalem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han skal være en helligdom; men en snublestein og en anstøtsklippe for begge Israels hus, en felle og en snare for Jerusalems innbyggere.
Norsk oversettelse av BBE
Og han skal bli til et hellig sted: men til en stein man snubler over og en klippe til fall for Israels to hus, og til en felle for Jerusalems menn.
Coverdale Bible (1535)
For he is the sanctifienge, and stone to stomble at, ye rock to fall vpon, a snare and net to both the houses: to Israel, and the inhabitours of Ierusalem.
Geneva Bible (1560)
And he shalbe as a Sanctuarie: but as a stumbling stone, and as a rocke to fall vpon, to both the houses of Israel, and as a snare and as a net to the inhabitants of Ierusalem.
Bishops' Bible (1568)
For he shalbe the holy place to flee to, and stone to stumble at, the rocke to fall vpon, a snare and net to both the houses of Israel, and the inhabitours of Hierusalem:
Authorized King James Version (1611)
And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He hath been for a sanctuary, And for a stone of stumbling, and for a rock of falling, To the two houses of Israel, For a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
American Standard Version (1901)
And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
And he will be for a holy place: but for a stone of falling and a rock of trouble to the two houses of Israel, and to the men of Jerusalem, for a net in which they may be taken.
World English Bible (2000)
He will be a sanctuary, but for both houses of Israel, he will be a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble– to the two houses of Israel. He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.
Referenced Verses
- 1 Pet 2:8 : 8 And a stone of stumbling and a rock of offense. They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.
- Luke 2:34 : 34 And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, Behold, this child is destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign which will be spoken against
- Rom 9:32-33 : 32 Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone; 33 As it is written, Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense; and whoever believes on Him shall not be put to shame.
- Isa 28:16 : 16 Therefore thus says the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he who believes shall not act hastily.
- Ezek 11:16 : 16 Therefore say, Thus says the Lord GOD; Although I have cast them far off among the nations, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
- Ps 46:1-2 : 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. 2 Therefore we will not fear, though the earth is removed, and though the mountains are carried into the midst of the sea;
- Ps 69:22 : 22 Let their table become a snare before them, and what should have been for their welfare, let it become a trap.
- Prov 18:10 : 10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous run into it, and are safe.
- Matt 13:57 : 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor except in his own town and in his own home.
- Ps 11:6 : 6 Upon the wicked He shall rain snares, fire and brimstone, and a horrible tempest; this shall be the portion of their cup.
- Rom 11:9-9 : 9 And David says, Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a recompense to them. 10 Let their eyes be darkened so that they do not see, and bend their backs always. 11 I say then, Have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
- Rom 11:35 : 35 Or who has first given to Him and it shall be repaid to him?
- Luke 21:35 : 35 For as a snare shall it come on all those who dwell on the face of the whole earth.
- Isa 4:6 : 6 And there shall be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a shelter from storm and rain.
- Isa 24:17-18 : 17 Fear, and the pit, and the snare are upon you, O inhabitant of the earth. 18 And it shall come to pass, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare, for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
- Isa 26:20 : 20 Come, my people, enter your chambers and shut your doors behind you; hide yourself, as it were, for a little moment, until the indignation is past.