Verse 6
You have condemned and killed the righteous; and he does not resist you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dere har dømt og drept den rettferdige; og han står ikke imot dere.
NT, oversatt fra gresk
Dere har dømt og drept den rettferdige; han står ikke imot dere.
Norsk King James
Dere har dømt og drept den rettferdige; og han motsier dere ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere har dømt og drept den rettferdige; han står ikke imot dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dere har dømt og drept den rettferdige; han motstår dere ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dere har dømt og drept den rettferdige; han gjør ikke motstand mot dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere har dømt og drept den rettferdige, og han motsatte seg dere ikke.
o3-mini KJV Norsk
Dere har fordømt og drept de rettferdige, og de protesterer ikke mot dere.
gpt4.5-preview
Dere har dømt og drept den rettferdige, og han setter seg ikke til motverge mot dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere har dømt og drept den rettferdige, og han setter seg ikke til motverge mot dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere har dømt og drept den rettferdige; han står ikke imot dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You have condemned and murdered the righteous person, who does not resist you.
biblecontext
{ "verseID": "James.5.6", "source": "Κατεδικάσατε ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον· οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν.", "text": "*Katedikasate ephoneusate ton dikaion*; *ouk antitassetai* you.", "grammar": { "*Katedikasate*": "aorist active, 2nd plural - you have condemned", "*ephoneusate*": "aorist active, 2nd plural - you have murdered/killed", "*ton dikaion*": "accusative, masculine, singular - the righteous/just (one)", "*ouk*": "negative particle - not", "*antitassetai*": "present middle, 3rd singular - he resists/opposes", "you": "dative, 2nd plural - to/against you" }, "variants": { "*Katedikasate*": "you have condemned/pronounced judgment against", "*ephoneusate*": "you have murdered/killed", "*ton dikaion*": "the righteous/just (one) (could be collective singular)", "*antitassetai*": "he resists/opposes/stands against" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dere har dømt og drept den rettferdige; han gjør ingen motstand mot dere.
Original Norsk Bibel 1866
I fordømte, I dræbte den Retfærdige; han staaer eder ikke imod.
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
KJV 1769 norsk
Dere har dømt og drept den rettferdige, og han gjør ikke motstand mot dere.
Norsk oversettelse av Webster
Dere har dømt og drept den rettferdige, og han gjør ingen motstand mot dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere har dømt og drept den rettferdige, han motstår dere ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere har dømt og drept den rettferdige; han motstår dere ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Dere har dømt den rettferdige og drept ham, og han gjør ingen motstand mot dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye have condempned and have killed the iust and he hath not resisted you.
Coverdale Bible (1535)
Ye haue codempned and haue killed the iust, and he hath not resisted you.
Geneva Bible (1560)
Ye haue condemned and haue killed the iust, and he hath not resisted you.
Bishops' Bible (1568)
Ye haue condempned and kylled the iust, and he hath not resisted you.
Authorized King James Version (1611)
Ye have condemned [and] killed the just; [and] he doth not resist you.
Webster's Bible (1833)
You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn't resist you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
ye did condemn -- ye did murder the righteous one, he doth not resist you.
American Standard Version (1901)
Ye have condemned, ye have killed the righteous [one] ; he doth not resist you.
Bible in Basic English (1941)
You have given your decision against the upright man and have put him to death. He puts up no fight against you.
World English Bible (2000)
You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn't resist you.
NET Bible® (New English Translation)
You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you.
Referenced Verses
- Luke 22:51-53 : 51 And Jesus answered and said, Permit even this. And he touched his ear, and healed him. 52 Then Jesus said to the chief priests, and captains of the temple, and the elders, who had come to him, Have you come out, as against a robber, with swords and clubs? 53 When I was daily with you in the temple, you did not stretch forth any hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
- John 16:2-3 : 2 They will put you out of the synagogues: yes, the time is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. 3 And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.
- John 19:9-9 : 9 And went again into the judgment hall, and said to Jesus, Where are you from? But Jesus gave him no answer. 10 Then Pilate said to him, Do you not speak to me? Do you not know that I have the power to crucify you, and have the power to release you? 11 Jesus answered, You could have no power against me at all, except it were given you from above: therefore he who delivered me to you has the greater sin.
- Acts 2:22-23 : 22 Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by miracles, wonders, and signs which God did through Him in your midst, as you yourselves also know: 23 Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken, and by lawless hands have crucified and killed:
- Acts 3:14-15 : 14 But you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted to you; 15 And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; of which we are witnesses.
- Acts 4:10-12 : 10 Let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. 11 This is the stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone. 12 Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.
- Acts 7:52 : 52 Which of the prophets have your fathers not persecuted? And they have killed those who foretold the coming of the Just One, of whom you have now become the betrayers and murderers,
- Acts 8:32 : 32 The place in the Scripture which he read was this: He was led as a sheep to the slaughter; and as a lamb silent before its shearer, so He did not open His mouth.
- Acts 13:27-28 : 27 For those who dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath day, have fulfilled them in condemning him. 28 And though they found no cause of death in him, yet they asked Pilate that he should be killed.
- Acts 22:14 : 14 And he said, The God of our fathers has chosen you, that you should know his will and see that Righteous One, and should hear the voice of his mouth.
- 1 Thess 2:15-16 : 15 Who both killed the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God, and are contrary to all men: 16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always; but the wrath has come upon them to the utmost.
- Heb 10:38 : 38 Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul shall have no pleasure in him.
- Jas 2:6 : 6 But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and haul you into the courts?
- Jas 4:2 : 2 You desire and do not have; you kill, and covet, and cannot obtain. You fight and war, yet you do not have because you do not ask.
- 1 Pet 2:22-23 : 22 Who committed no sin, nor was deceit found in His mouth: 23 Who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously:
- Isa 53:7 : 7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so he does not open his mouth.
- Matt 5:39 : 39 But I say to you, do not resist an evil person: but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.
- Matt 21:38 : 38 But when the vine dressers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.
- Matt 23:34-35 : 34 Therefore, indeed, I send to you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city: 35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Matt 26:53-54 : 53 Do you think that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? 54 But how then shall the Scriptures be fulfilled, that thus it must be?
- Matt 27:20 : 20 But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask for Barabbas and destroy Jesus.
- Matt 27:24-25 : 24 When Pilate saw that he could nothing prevail, but rather a tumult was made, he took water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person. See to it yourselves. 25 Then answered all the people, and said, His blood be on us and on our children.