Verse 12
Then Jeremiah spoke to all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sa Jeremia til alle fyrstene og hele folket: Herren har sendt meg til å profetere mot dette huset og denne byen alle de ordene dere har hørt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da talte Jeremia til alle høvdingene og til hele folket og sa: Herren sendte meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
Norsk King James
Da talte Jeremias til alle prinsene og til hele folket og sa: Herren sendte meg for å profetere mot dette huset og denne byen, de ordene dere har hørt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Jeremia sa til alle fyrstene og hele folket: Herren sendte meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeremias svarte høvdingene og hele folket: Herren har sendt meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa Jeremia til alle høvdingene og til hele folket: Herren sendte meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
o3-mini KJV Norsk
Da talte Jeremias til alle prinsene og til hele folket: «HERREN sendte meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa Jeremia til alle høvdingene og til hele folket: Herren sendte meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa Jeremia til alle lederne og til hele folket: Herren har sendt meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Jeremiah said to all the officials and all the people, 'The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.'
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.26.12", "source": "וַיֹּ֤אמֶר יִרְמְיָ֙הוּ֙ אֶל־כָּל־הַשָּׂרִ֔ים וְאֶל־כָּל־הָעָ֖ם לֵאמֹ֑ר יְהוָ֣ה שְׁלָחַ֗נִי לְהִנָּבֵ֞א אֶל־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ וְאֶל־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שְׁמַעְתֶּֽם׃", "text": "And-*wayyōʾmer* *Yirməyāhû* to-all-the-*śārîm* and-to-all-the-*ʿām* saying, *Yəhwāh* *šəlāḥanî* to-*hinnāḇēʾ* to-the-*bayiṯ* the-this and-to-the-*ʿîr* the-this *ʾēṯ* all-the-*dəḇārîm* which *šəmaʿtem*.", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "Qal imperfect, 3rd person masculine singular with waw-consecutive - he said", "*śārîm*": "masculine plural with definite article - the officials", "*ʿām*": "masculine singular with definite article - the people", "*šəlāḥanî*": "Qal perfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he sent me", "*hinnāḇēʾ*": "Niphal infinitive construct - to prophesy", "*bayiṯ*": "masculine singular with definite article - the house/temple", "*ʿîr*": "feminine singular with definite article - the city", "*dəḇārîm*": "masculine plural with definite article - the words", "*šəmaʿtem*": "Qal perfect, 2nd person masculine plural - you heard" }, "variants": { "*šālaḥ*": "send/dispatch/stretch out", "*nāḇâ*": "prophesy/speak as prophet" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeremias sa til alle høvdingene og folket: Herren sendte meg til å profetere mot dette huset og denne byen alle de ord dere har hørt.
Original Norsk Bibel 1866
Men Jeremias sagde til alle Fyrsterne og til alt Folket, sigende: Herren sendte mig til at spaae imod dette Huus og imod denne Stad alle de Ord, som I have hørt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then spake emiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
KJV 1769 norsk
Da sa Jeremias til alle fyrstene og til hele folket: Herren sendte meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
Norsk oversettelse av Webster
Da talte Jeremias til alle lederne og til hele folket, og sa: Herren sendte meg til å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene dere har hørt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da talte Jeremia til lederne og hele folket: Herren har sendt meg for å profetere om dette huset og denne byen alle de ordene dere har hørt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da talte Jeremias til alle fyrstene og til hele folket og sa: Herren har sendt meg for å profetere mot dette huset og mot denne byen alle de ordene som dere har hørt.
Norsk oversettelse av BBE
Deretter sa Jeremia til lederne og til hele folket: Herren har sendt meg som sin profet for å si mot dette huset og denne byen alle de ordene som dere har hørt.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde Ieremy vnto the rulers and to all the people: The LORDE hath sente me to preach agaynst this house & agaynst this cite all the wordes that ye haue herde.
Geneva Bible (1560)
Then spake Ieremiah vnto all the princes, and to al the people, saying, The Lord hath sent me to prophecie against this house and against this citie all the things that ye haue heard.
Bishops' Bible (1568)
Then sayde Ieremie vnto the rulers and to all the people, The Lorde hath sent me to preache agaynst this house, and agaynst this citie, all the wordes that ye haue hearde.
Authorized King James Version (1611)
Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
Webster's Bible (1833)
Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, Yahweh sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jeremiah speaketh unto all the heads, and unto all the people, saying, `Jehovah sent me to prophesy concerning this house, and concerning this city, all the words that ye have heard;
American Standard Version (1901)
Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
Bible in Basic English (1941)
Then Jeremiah said to all the rulers and to all the people, The Lord has sent me as his prophet to say against this house and against this town all the words which have come to your ears.
World English Bible (2000)
Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, Yahweh sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
NET Bible® (New English Translation)
Then Jeremiah made his defense before all the officials and all the people.“The LORD sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city.
Referenced Verses
- Jer 26:15 : 15 But know for certain that if you put me to death, you will surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon its inhabitants; for truly the LORD has sent me to you to speak all these words in your hearing.
- Acts 4:19 : 19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge.
- Acts 5:29 : 29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
- Jer 26:2 : 2 Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house and speak to all the cities of Judah, who come to worship in the LORD's house, all the words that I command you to speak to them; do not omit a word:
- Jer 1:17-18 : 17 Therefore prepare yourself, and arise, and speak to them all that I command you: do not be dismayed at their faces, lest I confound you before them. 18 For behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
- Jer 19:1-3 : 1 Thus says the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests; 2 And go forth to the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell you, 3 And say, Hear the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring disaster upon this place, which whoever hears of it, his ears shall tingle.
- Amos 7:15-17 : 15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel. 16 Now therefore hear the word of the LORD: You say, Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac. 17 Therefore thus says the LORD; Your wife shall be a harlot in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you shall die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity from his land.