Verse 18
Neither shall the priests, the Levites, lack a man before me to offer burnt offerings, and to kindle grain offerings, and to do sacrifice continually.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
og levitteprestene skal aldri mangle en mann til å stå for mitt ansikt og ofre brennoffer, brenne grødeoffer og ofre slaktoffer alle dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og prestene, levittene, skal aldri mangle et menneske til å være for meg, til å ofre brennoffer, til å tenne offergaver og å utføre ofringer kontinuerlig.
Norsk King James
Heller ikke skal prestene, levittene, alltid mangle en av mine tjenere som skal ofre brennoffer, tenne matoffer, og stadig gjøre offer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og av prestene, levittene, skal det aldri mangle en mann for mitt åsyn til å ofre brennoffer, brenne matoffer og ofre slaktoffer hver dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og for Levittene, prestene, skal det aldri mangle en mann fra meg som ofrer brennoffer, brenner matoffer og utfører ofre alle dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Heller ikke skal prestene, levittene, mangle en mann foran meg til å ofre brennoffer, tenne grødeoffer og alltid bære frem ofre.
o3-mini KJV Norsk
Og heller skal ikke levittene, mine prester, mangle noen til å bringe brennoffer, til å tenne kjøttofre og til å utføre kontinuerlige offerhandlinger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Heller ikke skal prestene, levittene, mangle en mann foran meg til å ofre brennoffer, tenne grødeoffer og alltid bære frem ofre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og levitt-prestene skal heller aldri mangle en mann for mitt åsyn til å bære fram brennoffer, brenne grødeoffer og ofre slaktoffer alle dager.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Nor will the Levitical priests ever fail to have a man before me to offer burnt offerings, to present grain offerings, and to make sacrifices continually.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.33.18", "source": "וְלַכֹּהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם לֹֽא־יִכָּרֵ֥ת אִ֖ישׁ מִלְּפָנָ֑י מַעֲלֶ֨ה עוֹלָ֜ה וּמַקְטִ֥יר מִנְחָ֛ה וְעֹ֥שֶׂה זֶּ֖בַח כָּל־הַיָּמִֽים׃", "text": "And to *hakkōhănîm* *haləwiyyîm* not *yikkārēṯ* *ʾîš* from before me *maʿăleh* *ʿôlāh* and *maqṭîr* *minḥāh* and *ʿōśeh* *zeḇaḥ* *kol-hayyāmîm*", "grammar": { "*hakkōhănîm*": "definite article + noun mp - the priests", "*haləwiyyîm*": "definite article + proper noun mp - the Levites", "*yikkārēṯ*": "niphal imperfect 3ms - he will be cut off", "*ʾîš*": "noun ms - man", "*maʿăleh*": "hiphil participle ms - offering up", "*ʿôlāh*": "noun fs - burnt offering", "*maqṭîr*": "hiphil participle ms - burning", "*minḥāh*": "noun fs - grain offering", "*ʿōśeh*": "qal participle ms - making", "*zeḇaḥ*": "noun ms - sacrifice", "*kol-hayyāmîm*": "noun construct + definite article + noun mp - all the days" }, "variants": { "*maʿăleh*": "offering up/bringing up/causing to ascend", "*ʿôlāh*": "burnt offering/whole offering", "*maqṭîr*": "burning/offering incense", "*minḥāh*": "grain offering/gift/tribute", "*zeḇaḥ*": "sacrifice/offering" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Heller ikke skal det mangle en mann av Levis prester for mitt åsyn for å ofre brennoffer og røkelsesoffer og for å gjøre slaktoffer til evig tid.
Original Norsk Bibel 1866
Og der skal ikke fattes Præsterne, Leviterne, en Mand for mit Ansigt, som skal offre Brændoffer, og gjøre Røgoffer af Madoffer, og lave Slagtoffer til, alle Dagene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
KJV 1769 norsk
Heller ikke skal prestene, levittene, mangle en mann foran meg til å ofre brennoffer, og tenne grødeoffer, og gjøre offer uten opphold.
Norsk oversettelse av Webster
heller ikke skal levittprestene mangle en mann foran meg til å ofre brennoffer og til å brenne matoffer og ofre kontinuerlig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Heller ikke skal det mangle en Levitprest for meg som frembærer brennoffer, brenner matoffer, og ofrer alle dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
heller ikke skal prestene, levittene, mangle en mann for å bære frem brennoffer, brenne grødeoffer og ofre for alltid.
Norsk oversettelse av BBE
Og prestene og levittene vil aldri mangle en mann som kommer fram for meg, som tilbyr brennoffer og røkelse og melskruboffere og dyreofre til alle tider.
Coverdale Bible (1535)
nether shall the prestes and Leuites want one to offre all waye before me, burntofferinges, to kyndle the meatofferinges, & to prepare the sacrifices.
Geneva Bible (1560)
Neither shal the Priests and Leuites want a man before me to offer burnt offerings, & to offer meat offerings, & to doe sacrifice continually.
Bishops' Bible (1568)
Neither shall the priestes and leuites want one to offer alway before me burnt offeringes, to kindle the meate offeringes, and to prepare the sacrifices.
Authorized King James Version (1611)
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
Webster's Bible (1833)
neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And to the priests -- the Levites, Not cut off from before Me is one, Causing a burnt-offering to ascend, And perfuming a present, and making sacrifice -- all the days.'
American Standard Version (1901)
neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.
Bible in Basic English (1941)
And the priests and the Levites will never be without a man to come before me, offering burned offerings and perfumes and meal offerings and offerings of beasts at all times.
World English Bible (2000)
neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.
NET Bible® (New English Translation)
Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’”
Referenced Verses
- Deut 18:1 : 1 The priests, the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part or inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His inheritance.
- Isa 56:7 : 7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon my altar; for my house shall be called a house of prayer for all people.
- Isa 61:6 : 6 But you shall be named the Priests of the Lord; men shall call you the Ministers of our God; you shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory you shall boast.
- Ezek 43:19-27 : 19 You shall give to the priests, the Levites who are of the seed of Zadok, who come near to me to minister to me, says the Lord GOD, a young bull for a sin offering. 20 You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse and make atonement for it. 21 Then you shall also take the bull of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, outside the sanctuary. 22 On the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering, and they shall cleanse the altar as they cleansed it with the bull. 23 When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish and a ram from the flock without blemish. 24 You shall offer them before the LORD, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the LORD. 25 For seven days you shall prepare a goat daily for a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, without blemish. 26 Seven days they shall atone for the altar and purify it, and so consecrate it. 27 When these days are over, it shall be on the eighth day and thereafter that the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I will accept you, says the Lord GOD.
- Ezek 44:9-9 : 9 Thus says the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter my sanctuary, any stranger who is among the children of Israel. 10 And the Levites who went far away from me, when Israel went astray, who went astray away from me after their idols; they shall bear their iniquity. 11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
- Ezek 45:5 : 5 And an area of twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
- Rom 1:21 : 21 Because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
- Rom 15:16 : 16 That I should be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- Heb 13:15-16 : 15 Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name. 16 But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
- 1 Pet 2:5 : 5 You also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- Rev 1:6 : 6 And has made us kings and priests to God and his Father; to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- Rev 5:10 : 10 And have made us kings and priests to our God; and we shall reign on the earth.