Verse 3

For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your unplowed ground, and sow not among thorns.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For så sier Herren til mennene i Juda og Jerusalem: Bruk ny jord, og så ikke blant torner.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For så sier Herren til mennene i Juda og Jerusalem: Bryt opp den ubrukte marken, og så ikke blant torner.

  • Norsk King James

    For slik sier Herren til mennene i Juda og Jerusalem: Bryt opp de ubrukte markene, og så ikke blant torner.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For så sier Herren til Judas menn og Jerusalems innbyggere: Bryt nytt land og så ikke blant torner.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For slik sier Herren til Juda og Jerusalem: Bryt opp ny mark for dere, og så ikke blant torner.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For slik sier Herren til Judas menn og Jerusalems innbyggere, bryt opp deres ubrukte mark, og så ikke blant torner.

  • o3-mini KJV Norsk

    For slik sier HERREN til mennene i Juda og Jerusalem: bryt opp din brakkmark, og så ikke midt blant torner.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For slik sier Herren til Judas menn og Jerusalems innbyggere, bryt opp deres ubrukte mark, og så ikke blant torner.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For slik sier Herren til Judas folk og til Jerusalem: Bryt opp ny jord, og så ikke blant torner.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For this is what the LORD says to the people of Judah and Jerusalem: Break up your unplowed ground, and do not sow among thorns.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.4.3", "source": "כִּי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְאַֽל־תִּזְרְע֖וּ אֶל־קוֹצִֽים׃", "text": "For thus *ʾāmar* *Yhwh* to *ʾîš* *Yəhûdāh* and to *Yərûšālaim*, *nîrû* for yourselves *nîr* and not *tizrəʿû* to *qôṣîm*", "grammar": { "*ʾāmar*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he said/has said", "*Yhwh*": "divine name - LORD/Yahweh", "*ʾîš*": "masculine singular noun, construct - men of/people of", "*Yəhûdāh*": "proper noun - Judah", "*Yərûšālaim*": "proper noun - Jerusalem", "*nîrû*": "qal imperative, masculine plural - plow/break up", "*nîr*": "masculine singular noun - fallow ground/tillable land", "*tizrəʿû*": "qal imperfect, 2nd masculine plural - you will sow/plant", "*qôṣîm*": "masculine plural noun - thorns/thorny plants" }, "variants": { "*ʾāmar*": "said/spoke/commanded", "*ʾîš*": "men/people/inhabitants", "*nîrû*": "plow/break up/till", "*nîr*": "fallow ground/untilled soil/new tillage", "*tizrəʿû*": "sow/plant/scatter seed", "*qôṣîm*": "thorns/thorny plants/briars" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For så sier Herren til mennene i Juda og Jerusalem: Pløy nytt land for dere selv og så ikke blant tornebusker.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi saa sagde Herren til Judæ Mænd og til Jerusalem: Pløier eder nyt Land (paany), og saaer ikke ved Torne.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For thus saith the LORD to the men of Judah and usalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

  • KJV 1769 norsk

    For slik sier Herren til mennene i Juda og Jerusalem: Bryt opp deres brakkmark, og så ikke blant torner.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For slik sier Herren til mennene i Juda og Jerusalem: Bryt opp deres upløyde mark og så ikke blant torner.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For slik sier Herren til Judas menn og til Jerusalem: Bruk plogen på jorda for dere selv, og ikke så blant tornene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For slik sier Herren til mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem: Bryt opp deres ugødede jord, og så ikke blant torner.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For dette sier Herren til mennene i Juda og Jerusalem: Pløy opp deres ubrukte jord, og så ikke blant torner.

  • Coverdale Bible (1535)

    For thus saieth the LORDE, to all Iuda and Ierusalem: plowe youre londe, and sowe not amonge the thornes.

  • Geneva Bible (1560)

    For thus saith the Lorde to the men of Iudah, and to Ierusalem,

  • Bishops' Bible (1568)

    For thus saith the Lorde to all Iuda and Hierusalem: Plowe your lande, and sowe not among the thornes.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

  • Webster's Bible (1833)

    For thus says Yahweh to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and don't sow among thorns.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For thus said Jehovah, To the man of Judah, and to Jerusalem: Till for yourselves tillage, And do not sow unto the thorns.

  • American Standard Version (1901)

    For thus saith Jehovah to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

  • Bible in Basic English (1941)

    For this is what the Lord says to the men of Judah and to Jerusalem: Get your unworked land ploughed up, do not put in your seeds among thorns.

  • World English Bible (2000)

    For thus says Yahweh to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, and don't sow among thorns.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Yes, this is what the LORD has said to the people of Judah and Jerusalem:“Break up your unplowed ground, do not cast seeds among thorns.

Referenced Verses

  • Hos 10:12 : 12 Sow for yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, until he comes and rains righteousness on you.
  • Luke 8:14 : 14 And that which fell among thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity.
  • Matt 13:7 : 7 Some fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.
  • Matt 13:22 : 22 The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful.
  • Mark 4:7 : 7 And some fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit.
  • Gal 6:7-8 : 7 Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man sows, that shall he also reap. 8 For he who sows to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he who sows to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
  • Luke 8:7 : 7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
  • Gen 3:18 : 18 Both thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the herb of the field;
  • Mark 4:18-19 : 18 And these are the ones sown among thorns; they are the ones who hear the word, 19 and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.