Verse 6

O sword of the LORD, how long until you be quiet? Put yourself into your scabbard, rest, and be still.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil du ikke gi deg? Vend tilbake, stopp opp, og ro deg!

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Å, Herrens sverd, hvor lenge skal det vare før du er stille? Slå deg til ro i sliren, hvil, vær stille.

  • Norsk King James

    Å, Herre, ditt sverd, hvor lenge vil du være stille? Trekk deg tilbake i skeden, hvil, og vær i ro.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Å, du Herrens sverd! Hvor lenge skal det vare før du hviler? Gå inn i din slire; hvil og vær stille! 7. Men hvordan kan det være stille når Herren har gitt det en befaling? Mot Askalon og mot kysten der har han sendt det.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil du ikke hvile? Vend tilbake til sliren din, ro deg ned og vær stille.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil det være før du blir stille? Trekk deg tilbake i skjeden din, hvil, og vær stille.

  • o3-mini KJV Norsk

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil du ikke tie? Legg deg i skeden, hvil og vær stille.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil det være før du blir stille? Trekk deg tilbake i skjeden din, hvil, og vær stille.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Akk, Herrens sverd, hvor lenge vil du ikke være stille? Trekk deg tilbake til din slire, bli rolig og stille.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'Ah, sword of the LORD!' How long until you rest? Return to your sheath; cease and be still!

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.47.6", "source": "ה֗וֹי חֶ֚רֶב לַֽיהוָ֔ה עַד־אָ֖נָה לֹ֣א תִשְׁקֹ֑טִי הֵאָֽסְפִי֙ אַל־תַּעְרֵ֔ךְ הֵרָגְעִ֖י וָדֹֽמִּי׃", "text": "*Hôy* *ḥereḇ* to-*YHWH* until-where not *tišqōṭî* *hēʾāsəp̄î* not-*taʿrēḵ* *hērāḡəʿî* *wā-ḏōmmî*.", "grammar": { "*hôy*": "interjection - alas/woe", "*ḥereḇ*": "feminine singular noun - sword", "*la-YHWH*": "preposition + proper noun - to/of YHWH", "*ʿaḏ-ʾānāh*": "preposition + interrogative - until where/how long", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*tišqōṭî*": "qal imperfect, 2nd feminine singular - you will be quiet", "*hēʾāsəp̄î*": "niphal imperative, feminine singular - be gathered", "*ʾal-taʿrēḵ*": "negative particle + qal imperfect, 2nd feminine singular - do not unsheathe", "*hērāḡəʿî*": "niphal imperative, feminine singular - be still", "*wā-ḏōmmî*": "conjunction + qal imperative, feminine singular - and be silent" }, "variants": { "*ḥereḇ la-YHWH*": "sword of YHWH/YHWH's sword", "*tišqōṭî*": "be quiet/be still/rest", "*hēʾāsəp̄î*": "be gathered/withdraw yourself/return to sheath", "*taʿrēḵ*": "unsheathe/array/prepare", "*hērāḡəʿî*": "be still/be at rest/calm yourself", "*ḏōmmî*": "be silent/be still/cease" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Å, Herrens sverd, hvor lenge før du blir stille? Trekk deg tilbake til sliren, slutte og være rolig og vær stille!

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vee, du Herrens Sværd! hvorlænge (skal det vare), at du ikke vil holde stille? far i din Skede, hvil og vær stille! 7. (Men) hvorledes kan du holde stille, da Herren haver givet dig Befaling? imod Askalon og imod Havets Havn, derhen haver han bestilt det.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.

  • KJV 1769 norsk

    Å, du Herrens sverd, hvor lenge vil det være før du er stille? Sett deg inn i sliren din, hvil og vær stille.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil det vare før du er stille? Sett deg inn i sliren din; hvil og vær stille.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Å, Herrens sverd, hvor lenge skal du ikke være stille? Gå tilbake til din slire, hvil og opphør.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil det vare før du blir stille? Trekk deg tilbake til sliren, hvil og vær rolig.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Å, Herrens sverd, hvor lenge vil du ikke ha ro? Gå tilbake til ditt slire; vær i fred, vær stille.

  • Coverdale Bible (1535)

    O thou swearde off the LORDE? Turne agayne in to ye sheeth, reste, and leaue off.

  • Geneva Bible (1560)

    O thou sword of the Lord, how long will it be or thou cease! turne againe into thy scaberd, rest and be still.

  • Bishops' Bible (1568)

    O thou sworde of the Lorde, howe long wylt thou not ceasse? Turne againe into thy sheath, rest, and leaue of.

  • Authorized King James Version (1611)

    O thou sword of the LORD, how long [will it be] ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.

  • Webster's Bible (1833)

    You sword of Yahweh, how long will it be before you be quiet? put up yourself into your scabbard; rest, and be still.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Ho, sword of Jehovah, till when art thou not quiet? Be removed unto thy sheath, rest and cease.

  • American Standard Version (1901)

    O thou sword of Jehovah, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard; rest, and be still.

  • Bible in Basic English (1941)

    O sword of the Lord, how long will you have no rest? put yourself back into your cover; be at peace, be quiet.

  • World English Bible (2000)

    You sword of Yahweh, how long will it be before you be quiet? Put up yourself into your scabbard; rest, and be still.

  • NET Bible® (New English Translation)

    How long will you cry out,‘Oh, sword of the LORD, how long will it be before you stop killing? Go back into your sheath! Stay there and rest!’

Referenced Verses

  • Jer 12:12 : 12 The destroyers have come upon all the high places in the wilderness; for the sword of the LORD shall devour from one end of the land even to the other end of the land; no flesh shall have peace.
  • Ezek 21:3-5 : 3 And say to the land of Israel, Thus says the LORD; Behold, I am against you, and will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked. 4 Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north: 5 That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of its sheath; it shall not return anymore.
  • Ezek 21:30 : 30 Shall I cause it to return into its sheath? I will judge you in the place where you were created, in the land of your birth.
  • John 18:11 : 11 Then Jesus said to Peter, Put your sword into the sheath. Shall I not drink the cup which my Father has given me?
  • Jer 15:3 : 3 And I will appoint over them four kinds, says the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the birds of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
  • Jer 25:27 : 27 Therefore you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Drink, and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
  • Jer 51:20-23 : 20 You are my battle axe and weapons of war; for with you I will break in pieces the nations, and with you I will destroy kingdoms; 21 And with you I will break in pieces the horse and his rider; and with you I will break in pieces the chariot and its rider; 22 With you also I will break in pieces man and woman; with you I will break in pieces old and young; and with you I will break in pieces the young man and the maiden. 23 I will also break in pieces with you the shepherd and his flock; and with you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; and with you I will break in pieces captains and rulers.
  • Ezek 14:17 : 17 Or if I bring a sword upon that land and say, Sword, pass through the land; so that I cut off man and beast from it:
  • Deut 32:41-42 : 41 If I sharpen my glittering sword, and my hand takes hold on judgment; I will render vengeance to my enemies, and will reward those who hate me. 42 I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenge upon the enemy.
  • 2 Sam 2:26 : 26 Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the end? How long shall it be before you tell the people to return from pursuing their brothers?
  • 1 Chr 21:27 : 27 And the LORD commanded the angel; and he put his sword back into its sheath.
  • Ps 17:13 : 13 Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, which is your sword:
  • Isa 10:5 : 5 O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation.
  • Isa 10:15 : 15 Shall the ax boast against him who cuts with it? Or shall the saw magnify itself against him who shakes it? As if the rod should shake itself against those who lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were not wood.
  • Jer 4:21 : 21 How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
  • Jer 12:4 : 4 How long will the land mourn and the herbs of every field wither, because of the wickedness of those who dwell in it? The beasts and the birds are consumed, because they said, 'He will not see our final end.'