Verse 27

Slay all her bulls; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Slakt alle hennes okser, la dem gå ned til slakting. Ve dem, for deres dag er kommet, tiden for deres straff.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Drep alle hennes unge okser, la dem gå ned for å slakte; ve over dem! For deres dag er kommet, tiden for deres straff.

  • Norsk King James

    Slakt alle hennes okser; la dem gå til slakt, ve dem! For deres dag er kommet, tiden for deres besøk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Slakt alle dens unge okser og før dem ned til slaktingen, ve dem! For deres dag er kommet, deres tid for straff.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Slakt alle hennes okser, la dem gå ned til slakting; ve dem for deres dag, tiden for deres gjengjeldelse, har kommet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hugg ned alle hennes ungokser; la dem gå til slakt: ve dem! For deres dag er kommet, tiden for deres straff.

  • o3-mini KJV Norsk

    Slakt alle hennes okser; la dem gå til slakt – ve over dem, for deres dag er kommet, tiden for deres dom.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hugg ned alle hennes ungokser; la dem gå til slakt: ve dem! For deres dag er kommet, tiden for deres straff.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Slå ned alle hennes okser, la dem gå til slakting. Ve over dem, for deres dag har kommet, tiden da de skal straffes!

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Slaughter all her young bulls; let them go down to the slaughter. Woe to them, for their day has come, the time of their punishment.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.50.27", "source": "חִרְבוּ֙ כָּל־פָּרֶ֔יהָ יֵרְד֖וּ לַטָּ֑בַח ה֣וֹי עֲלֵיהֶ֔ם כִּֽי־בָ֥א יוֹמָ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃ ס", "text": "*ḥirvu* all-*pareha* *yerdu* to the *tabbaḥ* *hoy* upon them for *baʾ* *yomam* *ʿet* *pəquddatam*.", "grammar": { "*ḥirvu*": "imperative, masculine plural - slay/destroy", "*pareha*": "noun, masculine plural + 3rd person feminine singular suffix - her bulls/leaders", "*yerdu*": "imperative, masculine plural - let them go down", "*tabbaḥ*": "noun, masculine singular + definite article - the slaughter", "*hoy*": "interjection - woe/alas", "*baʾ*": "perfect, 3rd person masculine singular - has come", "*yomam*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine plural suffix - their day", "*ʿet*": "noun, feminine singular construct - time of", "*pəquddatam*": "noun, feminine singular + 3rd person masculine plural suffix - their visitation/punishment" }, "variants": { "*ḥirvu*": "slay/destroy/kill", "*pareha*": "her bulls/young bulls/leaders (metaphorical for warriors or leaders)", "*yerdu*": "go down/descend/be brought down", "*tabbaḥ*": "slaughter/butchering", "*hoy*": "woe/alas/ah (exclamation of distress)", "*pəquddatam*": "their visitation/punishment/reckoning" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Slakt alle hennes okser, la dem gå ned til slaktingen. Ve dem, for deres dag er kommet, tidspunktet for deres straff.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dræber med Sværd alle dens Stude, fører dem ned til Slagten; vee over dem! thi deres Dag er kommen, deres Hjemsøgelses Tid.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

  • KJV 1769 norsk

    Drep alle hennes okser; la dem gå ned til slaktingen: ve dem! For deres dag er kommet, tiden for deres straff.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Drep alle hennes okser; la dem gå ned til slakteren: ve over dem! for dagen deres er kommet, tiden for deres straffedom.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Slå alle hennes okser ned, gå til slakteren med dem. Ve over dem, for deres dag er kommet, tiden da de blir straffet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Drep alle hennes okser; la dem gå ned til slakt: ve dem! for deres dag er kommet, tiden for deres straff.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Sett alle hennes okser for sverdet; la dem gå ned til døden: sorg er deres, for deres dag har kommet, tiden for deres straff.

  • Coverdale Bible (1535)

    They shal slaye all hir mightie souldyers, and put them to death. Wo be vnto the, for the daye & tyme of their visitacion is at honde.

  • Geneva Bible (1560)

    Destroy all her bullockes: let them goe downe to the slaughter. Wo vnto them, for their day is come, and the time of their visitation.

  • Bishops' Bible (1568)

    Slay all their mightie souldiers, and put them to death: Wo be vnto them, for the day and tyme of their visitation is at hande.

  • Authorized King James Version (1611)

    Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

  • Webster's Bible (1833)

    Kill all her bulls; let them go down to the slaughter: woe to them! for their day is come, the time of their visitation.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Slay all her kine, they go down to slaughter, Wo `is' on them, for come hath their day, The time of their inspection.

  • American Standard Version (1901)

    Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

  • Bible in Basic English (1941)

    Put all her oxen to the sword; let them go down to death: sorrow is theirs, for their day has come, the time of their punishment.

  • World English Bible (2000)

    Kill all her bulls; let them go down to the slaughter: woe to them! for their day is come, the time of their visitation.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Kill all her soldiers! Let them be slaughtered! They are doomed, for their day of reckoning has come, the time for them to be punished.”

Referenced Verses

  • Jer 46:21 : 21 Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also have turned back, and have fled away together: they did not stand, because the day of their calamity has come upon them, and the time of their visitation.
  • Isa 34:7 : 7 And the wild oxen shall come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
  • Ps 22:12 : 12 Many bulls have surrounded me; strong bulls of Bashan have encircled me.
  • Ps 37:13 : 13 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
  • Jer 48:44 : 44 He who flees from the fear shall fall into the pit, and he who gets out of the pit shall be taken in the snare; for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, says the LORD.
  • Jer 50:11 : 11 Because you were glad, because you rejoiced, O you destroyers of my heritage, because you have grown fat as the heifer at grass, and bellow like bulls;
  • Jer 50:31 : 31 Behold, I am against you, O most proud, says the Lord GOD of hosts: for your day has come, the time that I will visit you.
  • Lam 1:21 : 21 They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it: you will bring the day that you have promised, and they shall be like me.
  • Ezek 7:5-7 : 5 Thus says the Lord GOD: An evil, a singular evil, behold, has come. 6 An end has come, the end has come; it watches for you; behold, it has come. 7 The morning has come upon you, O you that dwell in the land; the time has come, the day of trouble is near, and not the joyful shouting from the mountains.
  • Ezek 39:17-20 : 17 And you, son of man, thus says the Lord GOD: Speak to every kind of bird and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves from all sides to my sacrificial feast that I prepare for you, even a great sacrificial feast upon the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood. 18 You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan. 19 And you shall eat fat till you are full, and drink blood till you are drunk, at my sacrificial feast which I have prepared for you. 20 Thus you shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, says the Lord GOD.
  • Rev 16:17-19 : 17 And the seventh angel poured out his bowl into the air; and a loud voice came from the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. 18 And there were voices and thunders and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as has not occurred since men were on the earth. 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell; and great Babylon came in remembrance before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.
  • Rev 18:10 : 10 Standing far off for fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour your judgment has come.
  • Rev 19:17 : 17 And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in the midst of heaven, Come and gather together for the supper of the great God;
  • Jer 27:7 : 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.