Verse 11

But now, stretch out Your hand and touch all that he has, and he will surely curse You to Your face."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men strek ut hånden din nå og rør ved alt han har, så vil han garantert forbanne deg rett opp i ansiktet.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men rek ut din hånd nå, og rør ved alt han har, så vil han sannelig forbanne deg rett i ansiktet.

  • Norsk King James

    Men nå, legg hånden din på alt han har, og han vil forbanne deg ansikt til ansikt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men rek ut din hånd og rør ved alt han har, så vil han nok forbanne deg rett opp i ansiktet.»

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men rek nå ut din hånd og rør ved alt han eier, og han vil sikkert forbanne deg rett i ansiktet.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men rekke ut din hånd og rør ved alt han eier, da vil han sannelig forbanne deg rett i ansiktet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men strekk nå ut din hånd og ta bort alt han eier, så vil han forbanne deg rett i ansiktet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men rekke ut din hånd og rør ved alt han eier, da vil han sannelig forbanne deg rett i ansiktet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men strekk ut din hånd og rør ved alt han eier, så vil han helt sikkert forbande deg rett opp i ansiktet!»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'But stretch out your hand and strike all that he has, and he will surely curse you to your face.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Job.1.11", "source": "וְאוּלָם֙ שְֽׁלַֽח־נָ֣א יָֽדְךָ֔ וְגַ֖ע בְּכָל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ אִם־לֹ֥א עַל־פָּנֶ֖יךָ יְבָרֲכֶֽךָּ׃", "text": "*wə-ʾûlām* send-*nāʾ* *yādəkā* *wə-gaʿ* in-all-which-to-him if-not on-*pānêkā* *yəbārăkekkā*", "grammar": { "*wə-ʾûlām*": "conjunction + adverb - but/however", "*šəlaḥ-nāʾ*": "qal imperative masculine singular + particle of entreaty - please send", "*yādəkā*": "feminine singular noun + 2nd masculine singular suffix - your hand", "*wə-gaʿ*": "conjunction + qal imperative masculine singular - and touch", "*pānêkā*": "masculine plural noun + 2nd masculine singular suffix - your face", "*yəbārăkekkā*": "piel imperfect 3rd masculine singular + 2nd masculine singular suffix - he will bless/curse you" }, "variants": { "*ʾûlām*": "but/however/nevertheless", "*šəlaḥ-nāʾ yādəkā*": "stretch out your hand/extend your power", "*gaʿ*": "touch/strike/afflict", "*ʿal-pānêkā*": "to your face/openly/in front of you", "*yəbārăkekkā*": "will curse you (euphemism)/will bless you (ironically)" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men rekk ut din hånd og rør ved alt han eier, så vil han sikkert forbanne deg like opp i ansiktet.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men udræk dog nu din Haand og rør ved alt det, som han haver, (hvad gjælder det,) om han ikke skal bande dig i dit Ansigt?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

  • KJV 1769 norsk

    Men strekk ut din hånd nå, og rør ved alt han eier, så vil han visselig forbanne deg rett opp i ansiktet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men rekk nå ut din hånd og rør ved alt han har, så vil han sikkert forbanne deg rett opp i ansiktet."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du har velsignet hans henders verk, og hans eiendom har vokst i landet. Men rek bare ut Din hånd og rør ved alt han eier, så vil han sikkert forbanne Deg rett i ansiktet.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men rekker du ut hånden og rører ved alt han eier, vil han fornærme deg rett opp i ansiktet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men strekk nå ut din hånd mot alt han har, så vil han forbanne deg rett opp i ansiktet.

  • Coverdale Bible (1535)

    But laye thyne honde vpo him a litle, touch once all that he hath, and (I holde) he shall curse the to thy face.

  • Geneva Bible (1560)

    But stretch out now thine hand & touch all that he hath, to see if he will not blaspheme thee to thy face.

  • Bishops' Bible (1568)

    But laye thyne hand now vpon him, and touche all that he hath, and he shall curse thee to thy face.

  • Authorized King James Version (1611)

    But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

  • Webster's Bible (1833)

    But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The work of his hands Thou hast blessed, and his substance hath spread in the land, and yet, put forth, I pray Thee, Thy hand, and strike against anything that he hath -- if not: to Thy face he doth bless Thee!'

  • American Standard Version (1901)

    But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.

  • Bible in Basic English (1941)

    But now, put out your hand against all he has, and he will be cursing you to your face.

  • World English Bible (2000)

    But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face."

  • NET Bible® (New English Translation)

    But extend your hand and strike everything he has, and he will no doubt curse you to your face!”

Referenced Verses

  • Job 2:5 : 5 But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face.
  • Job 19:21 : 21 Have pity upon me, have pity upon me, O you my friends, for the hand of God has touched me.
  • Job 1:5 : 5 And it was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, "It may be that my sons have sinned and cursed God in their hearts." Thus Job did continually.
  • Rev 16:11 : 11 and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.
  • Rev 16:21 : 21 And great hail fell upon men out of heaven, every stone about the weight of a talent; and men blasphemed God because of the plague of the hail, for the plague was exceedingly great.
  • Gen 26:11 : 11 And Abimelech charged all his people, saying, He who touches this man or his wife shall surely be put to death.
  • Job 1:12 : 12 And the LORD said to Satan, "Behold, all that he has is in your power; only do not put forth your hand on himself." So Satan went out from the presence of the LORD.
  • Job 1:21 : 21 And he said, "Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD."
  • Job 2:9 : 9 Then his wife said to him, Do you still retain your integrity? Curse God, and die.
  • Job 4:5 : 5 But now it has come upon you, and you faint; it touches you, and you are troubled.
  • Ps 105:15 : 15 Saying, Do not touch my anointed, and do my prophets no harm.
  • Isa 5:25 : 25 Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he has stretched out his hand against them, and has struck them: and the hills trembled, and their carcasses were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Isa 8:21 : 21 And they shall pass through it, hard-pressed and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
  • Zech 2:8 : 8 For thus says the LORD of hosts: After the glory has He sent me to the nations which plundered you: for he who touches you touches the apple of His eye.
  • Mal 3:13-14 : 13 Your words have been harsh against me, says the LORD. Yet you say, 'What have we spoken against you?'. 14 You have said, 'It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?'.
  • Rev 16:9 : 9 And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent to give Him glory.