Verse 17
And your age shall be brighter than the noonday; you shall shine forth, you shall be as the morning.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og ditt liv vil skinne klarere enn middag; mørket vil bli som lyset om morgenen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og din alderdom skal være klarere enn middagstid; du skal skinne frem, du skal bli som morgenen.
Norsk King James
Og din ungdom skal være lysere enn middagssolen; du skal skinne, du skal være som morgengry.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ditt liv vil bli klarere enn middag, du vil sveve opp, du blir som morgengryen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og ditt liv vil stige lysere enn middagssolen; selv mørkningen vil være som morgenen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og din alderdom skal bli klarere enn middagen; du skal skinne frem, du skal bli som morgenen.
o3-mini KJV Norsk
Og dine dager skal være klarere enn midt på dagen; du skal skinne, du skal være som morgenen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og din alderdom skal bli klarere enn middagen; du skal skinne frem, du skal bli som morgenen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og ditt liv skal bli klarere enn middagssolen, mørket skal bli som morgen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Your life will shine brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
biblecontext
{ "verseID": "Job.11.17", "source": "וּֽ֭מִצָּהֳרַיִם יָק֣וּם חָ֑לֶד תָּ֝עֻ֗פָה כַּבֹּ֥קֶר תִּהְיֶֽה׃", "text": "*u-mitsahorayim* *yaqum* *ḥaled* *taʿupah* *ka-bōqer* *tihyeh*", "grammar": { "*u-mitsahorayim*": "conjunction + preposition + noun masculine dual - and brighter than noonday", "*yaqum*": "qal imperfect 3rd masculine singular - it will arise", "*ḥaled*": "noun masculine singular - lifetime/age/world", "*taʿupah*": "qal imperfect 2nd masculine singular - you will fly/soar", "*ka-bōqer*": "preposition + noun masculine singular - like the morning", "*tihyeh*": "qal imperfect 2nd masculine singular - you will be" }, "variants": { "*tsahorayim*": "noonday/midday", "*yaqum*": "arise/stand/be established", "*ḥaled*": "lifetime/age/duration/world/transience", "*taʿupah*": "fly/soar/be darkened (meaning uncertain)", "*bōqer*": "morning/daybreak/dawn", "*tihyeh*": "be/become/exist" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ditt liv vil bli lysere enn middagssolen; selv mørket vil bli som morgen.
Original Norsk Bibel 1866
Og (din) Livstid skal opgaae (klarere) end Middagen, du skal flyve op, du skal vorde som Morgenen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
KJV 1769 norsk
Og din alderdom skal være klarere enn middagssolen; du skal skinne fram, du skal være som morgenen.
Norsk oversettelse av Webster
Livet skal være klarere enn middagstid; selv om det er mørkt, skal det være som morgenen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og som ved middagstid vil ditt liv lyse, du flyr som om morgenen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og ditt liv skal være klarere enn middagstid; selv om det er mørke, skal det bli som morgen.
Norsk oversettelse av BBE
Og livet ditt vil bli lysere enn dagen; selv om det er mørkt, vil det bli som morgenen.
Coverdale Bible (1535)
Then shulde thy life be as cleare as the noone daye, and sprynge forth as the mornynge.
Geneva Bible (1560)
Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
Bishops' Bible (1568)
Then should thy lyfe be as cleare as the noone day, thou shouldest shine forth, and be as the morning.
Authorized King James Version (1611)
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
Webster's Bible (1833)
Life shall be clearer than the noonday; Though there is darkness, it shall be as the morning.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.
American Standard Version (1901)
And [thy] life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
Bible in Basic English (1941)
And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
World English Bible (2000)
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
NET Bible® (New English Translation)
And life will be brighter than the noonday; though there be darkness, it will be like the morning.
Referenced Verses
- Ps 37:6 : 6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
- Isa 58:8-9 : 8 Then shall your light break forth like the morning, and your health shall spring forth speedily: and your righteousness shall go before you; the glory of the LORD shall be your rear guard. 9 Then you shall call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away the yoke from among you, the pointing of the finger, and speaking vanity; 10 And if you extend your soul to the hungry and satisfy the afflicted soul; then shall your light rise in obscurity, and your darkness be as the noonday:
- Hos 6:3 : 3 Then shall we know, if we pursue to know the LORD: his coming is as certain as the morning; and he will come to us like the rain, like the latter and former rain to the earth.
- Mic 7:8-9 : 8 Do not rejoice against me, O my enemy; when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light to me. 9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me; he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
- Zech 14:6-7 : 6 And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: 7 But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
- Mal 4:2 : 2 But to you who fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings, and you shall go forth and grow up like stall-fed calves.
- Luke 2:26-32 : 26 And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ. 27 And he came by the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, 28 then he took him up in his arms, and blessed God, and said, 29 Lord, now you let your servant depart in peace, according to your word, 30 for my eyes have seen your salvation, 31 which you have prepared before the face of all people, 32 a light to bring revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.
- Ps 92:14 : 14 They shall still bear fruit in old age; they shall be full of sap and flourishing,
- Ps 112:4 : 4 Unto the upright, there arises light in the darkness; he is gracious, full of compassion, and righteous.
- Prov 4:18 : 18 But the path of the just is like the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
- 1 Chr 29:10 : 10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever.
- Job 42:11-17 : 11 Then all his brothers, all his sisters, and all those who had been his acquaintances before came to him and ate food with him in his house, and they consoled him and comforted him for all the adversity that the LORD had brought upon him. Each one gave him a piece of money and a gold earring. 12 Now the LORD blessed the latter days of Job more than his beginning, for he had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys. 13 He also had seven sons and three daughters. 14 And he called the name of the first Jemimah, the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-Happuch. 15 In all the land, no women were found as beautiful as the daughters of Job, and their father gave them an inheritance among their brothers. 16 After this, Job lived one hundred and forty years and saw his children and grandchildren for four generations. 17 So Job died, old and full of days.