Verse 16
He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal suge gift fra slanger; tungen til slangen skal drepe ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal suge i seg slangerens gift; huggormens tunge skal drepe ham.
Norsk King James
Han skal suge giften fra hoggormene; hoggormens tunge skal ta livet av ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal drikke ormegift, giftslangens tunge skal drepe ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal suge slangens gift; en huggorms tunge skal drepe ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal suge aspers gift; hoggormens tunge skal drepe ham.
o3-mini KJV Norsk
Han skal suge inn åpens gift, og vipens tunge skal drepe ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal suge aspers gift; hoggormens tunge skal drepe ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han vil suge slangens gift; huggormens tunge vil drepe ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He will suck the venom of cobras; the tongue of a viper will kill him.
biblecontext
{ "verseID": "Job.20.16", "source": "רֹאשׁ־פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ לְשׁ֣וֹן אֶפְעֶֽה׃", "text": "*rōʾš-* *pĕtānîm* *yînāq* *tahargēhû* *lĕšôn* *ʾepʿeh*", "grammar": { "*rōʾš-*": "noun, masculine singular construct - venom/poison", "*pĕtānîm*": "noun, masculine plural - cobras/asps", "*yînāq*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - he sucks", "*tahargēhû*": "qal imperfect, 3rd feminine singular with 3rd masculine singular suffix - it kills him", "*lĕšôn*": "noun, feminine singular construct - tongue", "*ʾepʿeh*": "noun, masculine singular - viper" }, "variants": { "*rōʾš-*": "venom/poison/head", "*pĕtānîm*": "cobras/asps/vipers", "*yînāq*": "sucks/draws in/nurses", "*tahargēhû*": "kills him/slays him/murders him", "*lĕšôn*": "tongue/language", "*ʾepʿeh*": "viper/snake/adder" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal suge slangegiften; en hoggsnoks tunge skal drepe ham.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal suge Øglers Gift, Otterslangens Tunge skal dræbe ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
KJV 1769 norsk
Han skal suge slangens gift; huggormens tunge skal drepe ham.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal suge kobragift. Huggormens tunge skal drepe ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Giften fra aspen suger han, en giftslanges tunge dreper ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han skal suge aspegift: Hoggormtungen skal drepe ham.
Norsk oversettelse av BBE
Han tar slangegiften inn i munnen, slangenes tunge forårsaker hans død.
Coverdale Bible (1535)
The serpentes heade shall sucke him, and the adders tonge shall slaye him:
Geneva Bible (1560)
He shall sucke the gall of Aspes, and the vipers tongue shall slay him.
Bishops' Bible (1568)
He shall sucke the gall of serpentes, and the adders tongue shall slay him:
Authorized King James Version (1611)
He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
Webster's Bible (1833)
He shall suck cobra venom. The viper's tongue shall kill him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
American Standard Version (1901)
He shall suck the poison of asps: The viper's tongue shall slay him.
Bible in Basic English (1941)
He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
World English Bible (2000)
He shall suck cobra venom. The viper's tongue shall kill him.
NET Bible® (New English Translation)
He sucks the poison of serpents; the fangs of a viper kill him.
Referenced Verses
- Deut 32:24 : 24 They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
- Isa 30:6 : 6 The burden of the beasts of the south: through a land of trouble and anguish, from which come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit them.
- Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
- Acts 28:3-6 : 3 And when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened on his hand. 4 And when the natives saw the creature hanging from his hand, they said to each other, Certainly this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, justice does not allow to live. 5 And he shook off the creature into the fire and suffered no harm. 6 However, they expected that he would swell up or suddenly fall down dead; but after they had looked a long time and saw no harm come to him, they changed their minds and said that he was a god.
- Rom 3:13 : 13 'Their throat is an open grave; with their tongues they have practiced deceit; the poison of vipers is under their lips.'