Verse 31
Surely it is proper to say to God, I have borne chastisement, I will not offend anymore;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For har noen sagt til Gud: 'Jeg har tatt straffen, og jeg vil ikke gjøre ondt mer?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Sannelig, det er passende å si til Gud: Jeg har båret tukt, jeg vil ikke begå noen feil mer.
Norsk King James
Det er virkelig passende å si til Gud: Jeg har utholdt straff; jeg vil ikke synde mer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor må det sies til Gud: Jeg har gjort urett, men jeg vil ikke ødelegge mer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For skulle noen si til Gud: Jeg har båret tilstrekkelig, jeg vil ikke gjøre ondt?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er riktig å si til Gud: Jeg har tålt tukt, jeg skal ikke synde mer.
o3-mini KJV Norsk
Det er virkelig passende å si til Gud: «Jeg har tålt straff, og jeg vil ikke gjøre noe galt lenger.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er riktig å si til Gud: Jeg har tålt tukt, jeg skal ikke synde mer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Er det sagt til Gud: 'Jeg har båret min straff, men vil ikke gjøre ondt igjen'?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Suppose someone says to God, 'I have borne punishment; I will not offend anymore.'
biblecontext
{ "verseID": "Job.34.31", "source": "כִּֽי־אֶל־אֵ֭ל הֶאָמַ֥ר נָשָׂ֗אתִי לֹ֣א אֶחְבֹּֽל׃", "text": "*Kî*-to-*ʾēl* *heʾāmar* *nāśāʾtî* *lōʾ* *ʾeḥbōl*.", "grammar": { "*Kî*": "conjunction - for/because/that", "*ʾēl*": "preposition + proper noun, masculine singular - to/toward God", "*heʾāmar*": "Niphal perfect, 3rd masculine singular - it is said/has been said", "*nāśāʾtî*": "Qal perfect, 1st singular - I have borne/carried/lifted", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ʾeḥbōl*": "Qal imperfect, 1st singular - I will take a pledge/corrupt/destroy" }, "variants": { "*Kî*": "for/because/surely/that", "*ʾēl*": "God/mighty one/deity", "*nāśāʾtî*": "I have borne/carried/lifted/endured/forgiven", "*ʾeḥbōl*": "I will take as pledge/I will corrupt/I will bring to ruin/I will offend" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For har noen sagt til Gud: 'Jeg har båret straff; jeg vil ikke gjøre ondt lenger.'
Original Norsk Bibel 1866
Thi det hører til Gud at sige: Jeg haver forladt (det), jeg vil ikke fordærve.
King James Version 1769 (Standard Version)
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
KJV 1769 norsk
Det er passende å si til Gud: Jeg har bært straffen, jeg vil ikke synde mer.
Norsk oversettelse av Webster
For har noen sagt til Gud, 'Jeg er skyldig, men jeg vil ikke fornærme mer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For til Gud har noen sagt: 'Jeg har tatt bort, jeg handler ikke korrupt.
Norsk oversettelse av ASV1901
For har noen sagt til Gud: Jeg har båret straff, Jeg vil ikke synde mer;
Coverdale Bible (1535)
For so moch then as I haue begonne to talke of God, I wil not hyndre the.
Geneva Bible (1560)
Surely it appertaineth vnto God to say, I haue pardoned, I will not destroy.
Bishops' Bible (1568)
Surely of God onely it can be saide, I haue pardoned, I wyll not destroy.
Authorized King James Version (1611)
¶ Surely it is meet to be said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
Webster's Bible (1833)
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For unto God hath any said: `I have taken away, I do not corruptly,
American Standard Version (1901)
For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more] :
Bible in Basic English (1941)
...
World English Bible (2000)
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
NET Bible® (New English Translation)
Job Is Foolish to Rebel“Has anyone said to God,‘I have endured chastisement, but I will not act wrongly any more.
Referenced Verses
- Job 33:27 : 27 He looks upon men, and if any say, I have sinned and perverted what was right, and it did not profit me;
- Mic 7:9 : 9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me; he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
- Lev 26:41 : 41 And that I also have walked contrary to them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept the punishment of their iniquity:
- Ezra 9:13-14 : 13 And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great trespass, seeing that You our God have punished us less than our iniquities deserve and have given us such deliverance as this; 14 Should we again break Your commandments and join in affinity with the peoples of these abominations? Would You not be angry with us until You had consumed us, so that there should be no remnant or escaping?
- Neh 9:33-38 : 33 However, You are just in all that has come upon us; for You have done right, but we have acted wickedly. 34 Neither have our kings, our princes, our priests, nor our forefathers kept Your law, nor heeded Your commandments and Your testimonies, which You testified against them. 35 For they have not served You in their kingdom, or in the vast and fertile land that You gave them, nor did they turn from their wicked works. 36 Here we are, servants today! And the land that You gave to our forefathers to eat its fruit and its bounty, here we are, servants in it. 37 And it yields much increase to the kings You have set over us because of our sins; also, they have dominion over our bodies and our cattle at their pleasure, and we are in great distress. 38 And because of all this, we make a sure covenant and write it; and our princes, Levites, and priests seal it.
- Job 40:3-5 : 3 Then Job answered the LORD and said, 4 Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay my hand upon my mouth. 5 Once have I spoken, but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further.
- Job 42:6 : 6 Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
- Jer 31:18-19 : 18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; You have chastised me, and I was chastised, as a bull not accustomed to the yoke: turn me, and I shall be turned; for you are the LORD my God. 19 Surely, after I was turned, I repented; and after I was instructed, I struck my thigh: I was ashamed, yes, even humiliated, because I bore the reproach of my youth.
- Dan 9:7-9 : 7 O Lord, righteousness belongs to You, but to us belongs confusion of face, as it is this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, those near and those far off, through all the countries where You have driven them, because of their trespass which they have trespassed against You. 8 O Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against You. 9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness, though we have rebelled against Him; 10 Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His laws, which He set before us by His servants the prophets. 11 Yes, all Israel has transgressed Your law, even by departing, that they might not obey Your voice; therefore, the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against Him. 12 And He has confirmed His words, which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us a great calamity: for under the whole heaven, such as has been done upon Jerusalem has not been done. 13 As it is written in the law of Moses, all this calamity has come upon us: yet we have not made our prayer before the LORD our God, that we might turn from our iniquities and understand Your truth. 14 Therefore the LORD has watched over the calamity, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all His works which He does: for we have not obeyed His voice.