Verse 29
And now I have told you before it comes to pass, that when it does come to pass, you might believe.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og nå har jeg fortalt dere dette før det skjer, så når det skjer, skal dere tro.
NT, oversatt fra gresk
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at når det skjer, skal dere tro.
Norsk King James
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, slik at dere skal tro når det skjer.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og nå har jeg sagt dere det før det skjer, så når det skjer, skal dere tro.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og nå har jeg sagt det til dere før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
o3-mini KJV Norsk
Og nå har jeg fortalt dere dette i forkant, slik at dere, når det skjer, skal tro.
gpt4.5-preview
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, slik at dere kan tro når det skjer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, slik at dere kan tro når det skjer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og nå har jeg sagt dere det før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And now I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.
biblecontext
{ "verseID": "John.14.29", "source": "Καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι, ἵνα, ὅταν γένηται, πιστεύσητε.", "text": "And now *eirēka hymin prin genesthai*, *hina*, when *genētai*, *pisteusēte*.", "grammar": { "*eirēka*": "perfect indicative active, 1st person singular - I have told", "*hymin*": "dative, 2nd person plural pronoun - to you", "*prin genesthai*": "conjunction + aorist infinitive middle - before (it) happens", "*hina*": "conjunction - so that", "*genētai*": "aorist subjunctive middle, 3rd person singular - it may happen", "*pisteusēte*": "aorist subjunctive active, 2nd person plural - you may believe" }, "variants": { "*eirēka*": "have told/have said/have spoken", "*genesthai*": "to happen/to occur/to take place", "*pisteusēte*": "may believe/may trust/may have faith" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
Original Norsk Bibel 1866
Og nu haver jeg sagt eder det, før det skeer, at, naar det er skeet, I da skulle troe.
King James Version 1769 (Standard Version)
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
KJV 1769 norsk
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, så dere skal tro når det skjer.
Norsk oversettelse av Webster
Nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at når det skjer, skal dere tro.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
Norsk oversettelse av BBE
Og nå har jeg fortalt dere det før det skjer, for at dere skal tro når det skjer.
Tyndale Bible (1526/1534)
And now have I shewed you before it come yt whe it is come to passe ye might beleve.
Coverdale Bible (1535)
And now haue I tolde you, before it come, that whan it is come to passe, ye maye beleue:
Geneva Bible (1560)
And nowe haue I spoken vnto you, before it come, that when it is come to passe, ye might beleeue.
Bishops' Bible (1568)
And nowe haue I shewed you before it come, that when it is come to passe, ye myght beleue.
Authorized King James Version (1611)
‹And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.›
Webster's Bible (1833)
Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And now I have said `it' to you before it come to pass, that when it may come to pass, ye may believe;
American Standard Version (1901)
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe.
Bible in Basic English (1941)
And now I have given you word of it before it comes, so that, when it comes, you may have faith.
World English Bible (2000)
Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe.
NET Bible® (New English Translation)
I have told you now before it happens, so that when it happens you may believe.
Referenced Verses
- John 13:19 : 19 Now I tell you before it comes, that when it does come to pass, you may believe that I am he.
- John 16:4-9 : 4 But I have told you these things, so when the time comes, you may remember I told you about them. I did not say these things to you from the beginning, because I was with you. 5 But now I go to Him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?' 6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. 7 Nevertheless, I tell you the truth; it is beneficial for you that I go away: for if I do not go away, the Comforter will not come to you; but if I leave, I will send him to you. 8 And when he has come, he will convict the world of sin, righteousness, and judgment: 9 Of sin, because they do not believe in me; 10 Of righteousness, because I go to my Father and you see me no more; 11 Of judgment, because the ruler of this world is judged. 12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 However, when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth: for he will not speak on his own; but whatever he hears, he will speak: and he will show you things to come. 14 He will glorify me: for he will take of what is mine, and will show it to you. 15 All things that the Father has are mine: therefore, I said he will take of mine, and show it to you. 16 In a little while you will not see me: and again, in a little while, you will see me, because I go to the Father. 17 Then some of his disciples said among themselves, 'What is this that he says to us, A little while, and you will not see me: and again, a little while, and you will see me: and, Because I go to the Father?' 18 They said therefore, 'What is this that he says, A little while? We do not understand what he is saying.' 19 Now Jesus knew they wanted to ask him and said to them, 'Are you inquiring among yourselves about what I said, A little while, and you will not see me: and again, a little while, and you will see me?' 20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice: and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy. 21 A woman, when she is in labor, has sorrow because her hour has come: but as soon as she has delivered the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a man has been born into the world. 22 And now you have sorrow: but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy from you. 23 And in that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you. 24 Until now you have asked nothing in my name: ask, and you will receive, that your joy may be complete. 25 I have spoken these things to you in proverbs: but the time is coming when I will no longer speak to you in proverbs, but I will show you plainly about the Father. 26 In that day you will ask in my name: and I do not say to you that I will pray the Father for you: 27 For the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came from God. 28 I came forth from the Father and have come into the world: again, I leave the world and go to the Father. 29 His disciples said to him, 'Look, now you are speaking plainly and not using any proverb.' 30 Now we are sure that you know all things and have no need that anyone should question you: by this, we believe that you came forth from God. 31 Jesus answered them, 'Do you now believe?'
- Matt 24:24-25 : 24 For false Christs and false prophets will arise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 25 Behold, I have told you beforehand.