Verse 30
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world is coming, and he has nothing in me.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ikke lenge til vil jeg ikke snakke mye med dere; for verdens fyrste kommer, og han har ingenting i meg.
NT, oversatt fra gresk
Ikke mange flere ord vil jeg si til dere; for verdens fyrste kommer, men han har ingenting å henge ved seg hos meg.
Norsk King James
Fra nå av vil jeg ikke snakke mye med dere, for verdens fyrste kommer, og han har ingen makt over meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil ikke si mye til dere heretter, for denne verdens fyrste kommer, og han har ingenting i meg;
KJV/Textus Receptus til norsk
Heretter skal jeg ikke tale mye med dere: for verdens fyrste kommer, og han har ingenting i meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg skal ikke si mye mer til dere, for denne verdens fyrste kommer. Han har intet i meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Heretter skal jeg ikke tale mye med dere, for verdens fyrste kommer. I meg har han ingen makt.
o3-mini KJV Norsk
Heretter vil jeg snakke lite med dere, for verdens hersker kommer, og han har ingenting å gjøre med meg.
gpt4.5-preview
Heretter skal jeg ikke tale mye med dere; for denne verdens fyrste kommer, og han har ingen makt over meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Heretter skal jeg ikke tale mye med dere; for denne verdens fyrste kommer, og han har ingen makt over meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg skal ikke tale mye med dere heretter, for denne verdens fyrste kommer, og han har ingen makt over meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will not speak much with you anymore, for the ruler of this world is coming. He has no power over me.
biblecontext
{ "verseID": "John.14.30", "source": "Οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθʼ ὑμῶν: ἔρχεται γὰρ ὁ τοῦ κόσμου τούτου ἄρχων, καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν.", "text": "No longer *polla lalēsō meth' hymōn*: for *erchetai* the of the *kosmou toutou archōn*, and in *emoi* not *echei ouden*.", "grammar": { "*polla*": "accusative, neuter, plural - many things", "*lalēsō*": "future indicative active, 1st person singular - I will speak", "*meth' hymōn*": "preposition + genitive pronoun - with you", "*erchetai*": "present indicative middle, 3rd person singular - comes/is coming", "*kosmou*": "genitive, masculine, singular - world", "*toutou*": "genitive, masculine, singular demonstrative - of this", "*archōn*": "nominative, masculine, singular - ruler/prince", "*emoi*": "dative, 1st person singular pronoun - me/in me", "*echei*": "present indicative active, 3rd person singular - has", "*ouden*": "accusative, neuter, singular - nothing" }, "variants": { "*lalēsō*": "will speak/will talk/will say", "*kosmou*": "world/ordered system/universe", "*archōn*": "ruler/prince/authority/chief" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg skal ikke lenger snakke mye med dere, for denne verdens fyrste kommer. Han har ingen makt over meg.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg skal herefter ikke tale Meget med eder; thi denne Verdens Fyrste kommer, og haver slet Intet i mig;
King James Version 1769 (Standard Version)
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
KJV 1769 norsk
Heretter skal jeg ikke si mye til dere, for denne verdens fyrste kommer, men han har ingenting i meg.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg skal ikke snakke mye mer med dere nå, for verdens fyrste kommer, han har ingen makt over meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil ikke si mye mer til dere, for verdens fyrste kommer; og i meg har han ingenting.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg skal ikke si mye mer til dere, for verdens fyrste kommer. Han har ingen makt over meg;
Norsk oversettelse av BBE
Heretter skal jeg ikke si mye til dere, for verdens fyrste kommer. Han har ingen makt over meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Here after will I not talke many mordes vnto you. For the rular of this worlde commeth and hath nought in me.
Coverdale Bible (1535)
Here after wyl not I talke moch with you. For the prynce of this worlde cometh, and hath nothinge in me.
Geneva Bible (1560)
Hereafter will I not speake many things vnto you: for the prince of this world commeth, and hath nought in me.
Bishops' Bible (1568)
Hereafter wyll I not talke many wordes vnto you: For the prince of this worlde cometh, and hath nought in me.
Authorized King James Version (1611)
‹Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.›
Webster's Bible (1833)
I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;
American Standard Version (1901)
I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
Bible in Basic English (1941)
After this I will not say much to you, because the ruler of this world comes: and he has no power over me;
World English Bible (2000)
I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.
NET Bible® (New English Translation)
I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,
Referenced Verses
- Rev 12:9 : 9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
- 1 John 5:19 : 19 And we know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.
- John 12:31 : 31 Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be cast out.
- Eph 2:2 : 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience:
- Eph 6:12 : 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
- Heb 4:15 : 15 For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.
- 1 Pet 2:22 : 22 Who committed no sin, nor was deceit found in His mouth:
- 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and have overcome them, because greater is He that is in you than he that is in the world.
- Rev 20:7-8 : 7 And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison, 8 And will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for battle; the number of whom is as the sand of the sea.
- Luke 1:35 : 35 The angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you. Therefore, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.
- Luke 22:53 : 53 When I was daily with you in the temple, you did not stretch forth any hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
- John 16:11-12 : 11 Of judgment, because the ruler of this world is judged. 12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.
- Acts 1:3 : 3 To whom He also presented Himself alive after His suffering by many convincing proofs, being seen by them for forty days and speaking of things pertaining to the kingdom of God:
- 2 Cor 4:4 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
- 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
- Luke 24:44-49 : 44 And he said to them, These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms, concerning me. 45 Then he opened their understanding, that they might understand the Scriptures, 46 And said to them, Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day: 47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem. 48 And you are witnesses of these things. 49 And behold, I send the promise of my Father upon you: but stay in the city of Jerusalem until you are endowed with power from on high.
- Col 1:13 : 13 Who has delivered us from the power of darkness, and has transferred us into the kingdom of his dear Son:
- Rev 20:2-3 : 2 And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years, 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more, until the thousand years were fulfilled; and after that, he must be released for a little while.
- Heb 7:26 : 26 For such a high priest was fitting for us, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens;
- 1 Pet 1:19 : 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: