Verse 4
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, no more can you, unless you abide in me.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Bli i meg, og jeg i dere. Slik som grenen ikke kan bære frukt av seg selv, uten at den forblir i vintreet; slik kan heller ikke dere, med mindre dere forblir i meg.
NT, oversatt fra gresk
Vær i meg, og jeg i dere. Slik som grenen ikke kan bære frukt av seg selv, hvis den ikke forblir i vinrankene; slik kan ikke heller dere, hvis dere ikke blir i meg.
Norsk King James
Bli i meg, og jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv, med mindre den blir i vinen; kan heller ikke dere, med mindre dere blir i meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Bli i meg, så blir jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv, men bare hvis den er i vintreet, slik kan heller ikke dere bære frukt uten at dere er i meg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Bli i meg, og jeg i dere. Liksom greinen ikke kan bære frukt av seg selv, men bare hvis den blir på vintreet, slik kan heller ikke dere det uten at dere blir i meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Bli i meg, så blir jeg i dere. Likesom grenen ikke kan bære frukt av seg selv uten å bli i vintreet, kan heller ikke dere det uten å bli i meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Bli i meg, så blir jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv uten at den blir værende i vintreet, slik kan dere heller ikke bære frukt uten at dere blir i meg.
o3-mini KJV Norsk
Bli hos meg, så jeg blir hos dere. Akkurat som en gren ikke kan bære frukt av seg selv uten å være festet til vinplanten, slik kan dere heller ikke, med mindre dere er i meg.
gpt4.5-preview
Bli i meg, så blir jeg i dere. Slik som grenen ikke kan bære frukt av seg selv uten at den blir i vintreet, slik kan heller ikke dere uten at dere blir i meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Bli i meg, så blir jeg i dere. Slik som grenen ikke kan bære frukt av seg selv uten at den blir i vintreet, slik kan heller ikke dere uten at dere blir i meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bli i meg, så blir jeg i dere. Slik som grenen ikke kan bære frukt av seg selv hvis den ikke blir på vintreet, slik kan heller ikke dere bære frukt hvis dere ikke blir i meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Remain in me, as I also remain in you. Just as a branch cannot bear fruit by itself unless it remains in the vine, neither can you unless you remain in me.
biblecontext
{ "verseID": "John.15.4", "source": "Μείνατε ἐν ἐμοί, κἀγὼ ἐν ὑμῖν. Καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφʼ ἑαυτοῦ, ἐὰν μὴ μείνῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ· οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς, ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μείνητε.", "text": "*Meinate en emoi*, *kagō en humin*. *Kathōs* the *klēma ou dunatai karpon pherein aph' heautou*, *ean mē meinē en tē ampelō*; *houtōs oude humeis*, *ean mē en emoi meinēte*.", "grammar": { "*Meinate*": "aorist imperative, active, second person plural - remain/abide/stay", "*en emoi*": "preposition + dative - in me", "*kagō*": "crasis of *kai* + *egō* - and I", "*en humin*": "preposition + dative - in you [plural]", "*Kathōs*": "adverb - just as/even as", "*klēma*": "nominative, neuter, singular - branch", "*ou dunatai*": "present indicative, middle, third person singular with negative - cannot/is not able", "*karpon pherein*": "accusative + present infinitive - to bear fruit", "*aph' heautou*": "preposition + genitive reflexive pronoun - from itself", "*ean mē*": "conditional + negative - if not/unless", "*meinē*": "aorist subjunctive, active, third person singular - it remains", "*en tē ampelō*": "preposition + dative - in the vine", "*houtōs*": "adverb - so/thus/in this manner", "*oude*": "conjunction + negative - neither/nor", "*humeis*": "nominative, plural, second person pronoun - you [plural]", "*meinēte*": "aorist subjunctive, active, second person plural - you remain" }, "variants": { "*meinate*": "remain/abide/stay/continue in", "*klēma*": "branch/shoot/twig", "*dunatai*": "is able/can/has power", "*pherein*": "to bear/to produce/to yield", "*heautou*": "itself/its own", "*ampelō*": "vine/grapevine" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Bli i meg, så blir jeg i dere. Slik som en gren ikke kan bære frukt av seg selv, men bare hvis den blir i vintreet, slik kan heller ikke dere det, hvis dere ikke blir i meg.
Original Norsk Bibel 1866
Bliver i mig, (da bliver) og jeg i eder. Ligesom Grenen ikke kan bære Frugt af sig selv, uden den bliver i Viintræet, saa (kunne) I ikke heller, uden I blive i mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
KJV 1769 norsk
Bli i meg, og jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv uten at den blir i vintreet, slik kan heller ikke dere uten at dere blir i meg.
Norsk oversettelse av Webster
Bli i meg, så blir jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv dersom den ikke blir i vintreet, kan heller ikke dere det, hvis dere ikke blir i meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Bli i meg, og jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv uten å bli i vintreet, slik heller ikke dere uten at dere blir i meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bli i meg, og jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv, hvis den ikke blir på vintreet, slik kan heller ikke dere, hvis dere ikke blir i meg.
Norsk oversettelse av BBE
Bli i meg, så blir jeg i dere. Som grenen ikke kan bære frukt av seg selv hvis den ikke blir på vintreet, kan dere heller ikke det hvis dere ikke blir i meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Byde in me and let me byde in you. As ye braunche canot beare frute of it sylfe excepte it byde in the vyne: no more can ye excepte ye abyde in me.
Coverdale Bible (1535)
Byde ye in me, and I in you. Like as ye braunch can not brynge forth frute of it self excepte it byde in the vyne, Euen so nether ye also, excepte ye abyde in me.
Geneva Bible (1560)
Abide in me, and I in you: as the branche cannot beare fruite of it selfe, except it abide in the vine, no more can ye, except ye abide in me.
Bishops' Bible (1568)
Byde in me, and I in you. As the braunche can not beare fruite of it selfe, except it byde in the vine: no more can ye, except ye abyde in me.
Authorized King James Version (1611)
‹Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.›
Webster's Bible (1833)
Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
remain in me, and I in you, as the branch is not able to bear fruit of itself, if it may not remain in the vine, so neither ye, if ye may not remain in me.
American Standard Version (1901)
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in me.
Bible in Basic English (1941)
Be in me at all times as I am in you. As the branch is not able to give fruit of itself, if it is not still on the vine, so you are not able to do so if you are not in me.
World English Bible (2000)
Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
NET Bible® (New English Translation)
Remain in me, and I will remain in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you unless you remain in me.
Referenced Verses
- Gal 2:20 : 20 I have been crucified with Christ; nevertheless, I live, yet not I, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- 1 John 2:6 : 6 He who says he abides in him ought himself also to walk just as he walked.
- 2 John 1:9 : 9 Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.
- John 6:56 : 56 He who eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him.
- Ezek 15:2-5 : 2 Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch among the trees of the forest? 3 Shall wood be taken from it to do any work? Or will one take a peg from it to hang any vessel upon? 4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire consumes both ends of it, and the middle of it is burned. Is it fit for any work? 5 Behold, when it was whole, it was not fit for any work: how much less shall it be fit for any work when the fire has devoured it, and it is burned?
- John 8:31 : 31 Then Jesus said to those Jews who believed in him, If you continue in my word, then are you my disciples indeed;
- 1 John 2:24-28 : 24 Therefore let that abide in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father. 25 And this is the promise that he has promised us—eternal life. 26 These things I have written to you concerning those who try to deceive you. 27 But the anointing which you have received from him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in him. 28 And now, little children, abide in him, that when he appears, we may have confidence and not be ashamed before him at his coming.
- Phil 1:11 : 11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
- Rom 8:9-9 : 9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him. 10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
- John 14:20 : 20 At that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
- John 15:5-7 : 5 I am the vine, you are the branches. He who abides in me, and I in him, the same brings forth much fruit, for without me you can do nothing. 6 If anyone does not abide in me, he is cast forth as a branch and is withered; and men gather them and cast them into the fire, and they are burned. 7 If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask what you will, and it shall be done for you.
- John 17:23 : 23 I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me.
- Hos 14:8 : 8 Ephraim shall say, What have I to do anymore with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green cypress tree. From me your fruit is found.
- Luke 8:15 : 15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
- 2 Cor 12:8-9 : 8 For this thing I pleaded with the Lord three times, that it might depart from me. 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- 2 Cor 13:5 : 5 Examine yourselves, whether you are in the faith; prove your own selves. Do you not know your own selves, how that Jesus Christ is in you, unless you are reprobates?
- Col 1:23 : 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
- Eph 3:17 : 17 That Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
- Col 2:6 : 6 As you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk in him:
- Jude 1:20-21 : 20 But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit, 21 keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
- 1 Thess 3:5 : 5 For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know about your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labor might be in vain.
- Col 1:27 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
- John 6:68-69 : 68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. 69 And we believe and are sure that you are that Christ, the Son of the living God.
- Acts 11:23 : 23 Who, when he came and had seen the grace of God, was glad and encouraged them all, that with purpose of heart, they would remain faithful to the Lord.
- Acts 14:22 : 22 Strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying that we must through many tribulations enter the kingdom of God.
- Song 8:5 : 5 Who is this coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised you up under the apple tree; there your mother brought you forth; there she gave birth to you.
- Isa 27:10-11 : 10 Yet the fortified city shall be desolate, the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall it lie down and consume its branches. 11 When its boughs are withered, they shall be broken off: the women come and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore He who made them will not have mercy on them, and He who formed them will show them no favor.
- Heb 10:39 : 39 But we are not of those who draw back to destruction, but of those who believe to the saving of the soul.