Verse 18

Where they crucified him, and with him two others, one on each side, and Jesus in the middle.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Her korsfestet de ham, og to andre med ham, en på hver side, og Jesus i midten.

  • NT, oversatt fra gresk

    Der korsfestet de ham, sammen med to andre, en på hver side, mens Jesus sto i midten.

  • Norsk King James

    Der krysset de ham, og to andre sammen med ham, på hver sin side, og Jesus i midten.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    hvor de korsfestet ham, og med ham to andre, en på hver side, og Jesus i midten.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Der korsfestet de ham, og med ham to andre på hver side, og Jesus midt imellom.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, en på hver side, med Jesus i midten.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, én på hver side med Jesus i midten.

  • o3-mini KJV Norsk

    Der korsfestet de ham sammen med to andre – en på hver side – mens Jesus sto midt imellom.

  • gpt4.5-preview

    Der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, én på hver side, med Jesus i midten.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, én på hver side, med Jesus i midten.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Der korsfestet de ham, og to andre sammen med ham, en på hver side, med Jesus i midten.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    There they crucified him, and with him two others—one on each side, with Jesus in the middle.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.19.18", "source": "Ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετʼ αὐτοῦ ἄλλους δύο, ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν.", "text": "*Hopou auton estaurōsan*, and *met* him *allous dyo*, *enteuthen kai enteuthen*, *meson de ton Iēsoun*.", "grammar": { "*Hopou*": "adverb, relative - where", "*auton*": "personal pronoun, accusative, masculine, singular - him", "*estaurōsan*": "aorist active, 3rd plural - they crucified", "*met*": "preposition with genitive - with", "*allous*": "adjective, accusative, masculine, plural - others", "*dyo*": "numeral, accusative - two", "*enteuthen*": "adverb - on this side", "*kai*": "conjunction - and", "*enteuthen*": "adverb - on that side", "*meson*": "adjective, accusative, masculine, singular - in the middle", "*de*": "particle, contrastive - but/and", "*ton Iēsoun*": "accusative, masculine, singular - Jesus" }, "variants": { "*Hopou*": "where/at which place", "*estaurōsan*": "crucified/executed", "*met*": "with/along with", "*allous dyo*": "two others", "*enteuthen kai enteuthen*": "on this side and on that side/on either side", "*meson*": "in the middle/between/in the midst" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, én på hver side, og Jesus i midten.

  • Original Norsk Bibel 1866

    hvor de korsfæstede ham og to Andre med ham, En paa hver Side, men Jesum midt imellem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.

  • KJV 1769 norsk

    Der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, en på hver side, og Jesus i midten.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Der korsfestet de ham, og med ham to andre, en på hver side, og Jesus i midten.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, en på hver side, og Jesus i midten.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Der korsfestet de ham, og med ham to andre, en på hver side, og Jesus i midten.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Der korsfestet de ham, og med ham to andre, en på hver side og Jesus i midten.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Where they crucified him and two other with him on ether syde one and Iesus in the myddes.

  • Coverdale Bible (1535)

    where they crucified him, and two other with him, on either syde one, but Iesus in the myddes

  • Geneva Bible (1560)

    Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Iesus in the middes.

  • Bishops' Bible (1568)

    Where they crucified hym, and two other with him, on eyther syde one, and Iesus in the myddes.

  • Authorized King James Version (1611)

    Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.

  • Webster's Bible (1833)

    where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    where they crucified him, and with him two others, on this side, and on that side, and Jesus in the midst.

  • American Standard Version (1901)

    where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.

  • Bible in Basic English (1941)

    Where they put him on the cross with two others, one on this side and one on that, and Jesus in the middle.

  • World English Bible (2000)

    where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle.

  • NET Bible® (New English Translation)

    There they crucified him along with two others, one on each side, with Jesus in the middle.

Referenced Verses

  • Isa 53:12 : 12 Therefore I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • Matt 27:35-38 : 35 And they crucified him and parted his garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my clothing did they cast lots. 36 And sitting down, they watched him there. 37 And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS. 38 Then two thieves were crucified with him, one on the right hand and another on the left.
  • Matt 27:44 : 44 The thieves also, who were crucified with him, cast the same in his teeth.
  • Mark 15:24-27 : 24 And when they had crucified him, they divided his garments, casting lots for them, what each man should take. 25 And it was the third hour, and they crucified him. 26 And the inscription of his accusation was written above, THE KING OF THE JEWS. 27 And with him they crucified two thieves, one on his right side, and the other on his left.
  • Luke 23:32-34 : 32 And there were also two others, criminals, led with Him to be put to death. 33 And when they came to the place called Calvary, they crucified Him there, and the criminals, one on the right hand and the other on the left. 34 Then Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. And they divided His garments and cast lots.
  • John 18:32 : 32 that the saying of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying by what death he would die.
  • Gal 3:13 : 13 Christ has redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who hangs on a tree.'
  • Heb 12:2 : 2 Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • Ps 22:16 : 16 For dogs have surrounded me; the assembly of the wicked have enclosed me; they pierced my hands and my feet.