Verse 25
Now standing by the cross of Jesus were his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men ved Jesu kors sto hans mor, og mors søster, Maria, Klofas' kvinne, og Maria Magdalena.
NT, oversatt fra gresk
Ved korset til Jesus sto hans mor, og hans mors søster, Maria, som var kone til Klopas, og Maria Magdalene.
Norsk King James
Nå stod Jesu mor ved korset, og hans mors søster, Maria, kona til Klopas, og Maria Magdalena.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ved Jesu kors sto hans mor, hans mors søster Maria, Kleopas' kone, og Maria Magdalena.
KJV/Textus Receptus til norsk
Nå stod ved Jesu kors hans mor, og hans mors søster, Maria, Klopas' hustru, og Maria Magdalena.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ved Jesu kors stod hans mor, hans mors søster, Maria, Klopas' hustru, og Maria Magdalena.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ved korset til Jesus sto hans mor, hans mors søster, Maria som var gift med Klopas, og Maria Magdalena.
o3-mini KJV Norsk
Ved Jesu kors sto hans mor, hans mors søster, Maria – Kleofas’ kone – og Maria Magdalene.
gpt4.5-preview
Ved Jesu kors sto hans mor og hans mors søster, Maria som var gift med Klopas, og Maria Magdalena.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ved Jesu kors sto hans mor og hans mors søster, Maria som var gift med Klopas, og Maria Magdalena.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men ved Jesu kors sto hans mor, og hans mors søster, Maria, Klopas' kone, og Maria Magdalena.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Near the cross of Jesus stood his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
biblecontext
{ "verseID": "John.19.25", "source": "Εἱστήκεισαν δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ ἡ μήτηρ αὐτοῦ, καὶ ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ, Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ, καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνή.", "text": "*Heistēkeisan de para tō staurō tou Iēsou hē mētēr* of him, and the *adelphē tēs mētros* of him, *Maria hē tou Klōpa*, and *Maria hē Magdalēnē*.", "grammar": { "*Heistēkeisan*": "pluperfect active, 3rd plural - had been standing", "*de*": "particle, contrastive - but/and", "*para*": "preposition with dative - beside/near", "*tō staurō*": "dative, masculine, singular - the cross", "*tou Iēsou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus", "*hē mētēr*": "nominative, feminine, singular - the mother", "*adelphē*": "nominative, feminine, singular - sister", "*tēs mētros*": "genitive, feminine, singular - of the mother", "*Maria*": "nominative, feminine, singular - Mary", "*hē tou Klōpa*": "nominative, feminine, singular - the [wife] of Clopas", "*Maria hē Magdalēnē*": "nominative, feminine, singular - Mary the Magdalene" }, "variants": { "*Heistēkeisan*": "had been standing/were standing", "*para*": "beside/near/by", "*staurō*": "cross/execution stake", "*mētēr*": "mother", "*adelphē*": "sister", "*hē tou Klōpa*": "the [wife] of Clopas/of Cleopas", "*hē Magdalēnē*": "the Magdalene/from Magdala" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ved Jesu kors sto hans mor, hans mors søster, Maria, Klopas' kone, og Maria Magdalena.
Original Norsk Bibel 1866
Men ved Jesu Kors stode hans Moder og hans Moders Søster, Maria, Cleophas (Hustru), og Maria Magdalena.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.
KJV 1769 norsk
Ved Jesu kors sto hans mor, og morens søster, Maria som var gift med Klopas, og Maria Magdalena.
Norsk oversettelse av Webster
Ved Jesu kors stod hans mor, hans mors søster, Maria, Klopas' hustru, og Maria Magdalena.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved Jesu kors sto hans mor, hans mors søster, Maria, Klopas' hustru, og Maria Magdalena.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik gjorde soldatene. Ved Jesu kors sto hans mor, hans mors søster, Maria, Klopas' hustru, og Maria Magdalena.
Norsk oversettelse av BBE
Ved Jesu kors sto nå hans mor, og hans mors søster Maria, Klopas' kone, og Maria Magdalena.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ther stode by the crosse of Iesus his mother and his mothers sister Mary the wyfe of Cleophas and Mary Magdalene.
Coverdale Bible (1535)
There stode by the crosse of Iesus, his mother, and his mothers sister Mary, the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.
Geneva Bible (1560)
Then stoode by the crosse of Iesus his mother, and his mothers sister, Marie the wife of Cleopas, and Marie Magdalene.
Bishops' Bible (1568)
There stoode by the crosse of Iesus his mother, and his mothers sister, Marie the wyfe of Cleophas, and Marie Magdalene.
Authorized King James Version (1611)
Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the [wife] of Cleophas, and Mary Magdalene.
Webster's Bible (1833)
But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary of Cleopas, and Mary the Magdalene;
American Standard Version (1901)
These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the [wife] of Clopas, and Mary Magdalene.
Bible in Basic English (1941)
Now by the side of the cross of Jesus were his mother, and his mother's sister Mary, the wife of Cleopas, and Mary Magdalene.
World English Bible (2000)
But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
NET Bible® (New English Translation)
Now standing beside Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Referenced Verses
- Luke 23:49 : 49 But all His acquaintances, and the women who followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
- Matt 27:55-56 : 55 And many women were there watching from afar off, who followed Jesus from Galilee, ministering to him. 56 Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.
- Mark 15:40-41 : 40 There were also women looking on from afar: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; 41 Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered to him; and many other women who came up with him to Jerusalem.
- Mark 16:9 : 9 Now when Jesus was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons.
- Luke 24:18 : 18 And one of them, named Cleopas, answered him, Are you the only stranger in Jerusalem and have not known the things which have happened there in these days?
- John 20:1 : 1 On the first day of the week, Mary Magdalene came early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
- Luke 8:2 : 2 And certain women, who had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven demons,
- Matt 12:46 : 46 While he yet talked to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, desiring to speak with him.
- John 20:11-18 : 11 But Mary stood outside the tomb weeping, and as she wept, she stooped down and looked into the tomb, 12 And saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. 13 And they said to her, Woman, why are you weeping? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him. 14 And when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus. 15 Jesus said to her, Woman, why are you weeping? Whom do you seek? She, supposing him to be the gardener, said to him, Sir, if you have taken him away, tell me where you have laid him, and I will take him away. 16 Jesus said to her, Mary. She turned and said to him, Rabboni; which means, Teacher. 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God. 18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
- Luke 2:35 : 35 (yes, a sword will pierce through your own soul also) that the thoughts of many hearts may be revealed.