Verse 25
And there are also many other things that Jesus did, which if every one were written down, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det er også mange andre ting som Jesus gjorde, som hvis de skulle skrives en for en, tror jeg ikke selv verden ville kunne romme bøkene som skulle skrives. Amen.
NT, oversatt fra gresk
Det finnes også mange andre ting Jesus gjorde. Hvis alt skulle skrives ned, tror jeg ikke verden ville være stor nok til å romme bøkene som skulle skrives. Amen.
Norsk King James
Og det er også mange andre ting som Jesus gjorde; hvis de skulle vært skrevet ned, tror jeg at selv verden ikke ville romme alle bøkene som skulle skrives. Amen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde. Hvis hver og en av dem skulle skrives ned, tror jeg ikke hele verden kunne romme de bøker som da måtte skrives. Amen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men det er også mange andre ting som Jesus gjorde, og dersom hver enkelt av dem ble skrevet ned, antar jeg at ikke engang verden selv kunne romme de bøker som måtte skrives. Amen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde, og dersom hver enkelt av dem skulle skrives, tror jeg ikke hele verden ville romme de bøker som måtte skrives. Amen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er også mange andre ting Jesus gjorde, som om de skulle skrives ned, ville jeg tro at selv ikke hele verden kunne romme bøkene som da måtte skrives. Amen.
o3-mini KJV Norsk
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde; om alle disse tingene skulle skrives ned, ville jeg tro at ikke engang hele verden kunne romme bøkene som måtte utgis. Amen.
gpt4.5-preview
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde. Om hvert enkelt av disse ble skrevet ned, tror jeg ikke engang hele verden ville romme de bøkene som da måtte skrives. Amen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde. Om hvert enkelt av disse ble skrevet ned, tror jeg ikke engang hele verden ville romme de bøkene som da måtte skrives. Amen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus gjorde også mange andre ting. Skulle alt dette skrives ned, tror jeg ikke hele verden ville romme alle de bøker som ble skrevet. Amen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
There are also many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written. Amen.
biblecontext
{ "verseID": "John.21.25", "source": "Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ὃσα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα, ἐὰν γράφηται καθʼ ἕν, οὐδὲ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία. Ἀμήν.", "text": "*Estin* *de* also *alla* *polla* as-many-as *epoiēsen* the *Iēsous*, which, if *graphētai* according-to one, not-even *auton* *oimai* the *kosmon* *chōrēsai* the *graphomena* *biblia*. *Amēn*.", "grammar": { "*Estin*": "present active indicative, 3rd person singular - are", "*de*": "postpositive particle - and/but", "*kai*": "adverb - also", "*alla*": "adjective, nominative, neuter, plural - other", "*polla*": "adjective, nominative, neuter, plural - many", "*hosa*": "relative pronoun, nominative, neuter, plural - as many as", "*epoiēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - did/performed", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*hatina*": "relative pronoun, nominative, neuter, plural - which", "*ean*": "conditional conjunction - if", "*graphētai*": "present passive subjunctive, 3rd person singular - might be written", "*kath hen*": "distributive expression - one by one", "*oude*": "negative conjunction - not even", "*auton*": "pronoun, accusative, masculine, singular - itself", "*oimai*": "present middle indicative, 1st person singular - I suppose", "*kosmon*": "accusative, masculine, singular - world", "*chōrēsai*": "aorist active infinitive - to contain/have room for", "*graphomena*": "present passive participle, accusative, neuter, plural - being written", "*biblia*": "accusative, neuter, plural - books", "*Amēn*": "Hebrew term - truly/verily" }, "variants": { "*alla polla*": "many other things", "*epoiēsen*": "did/performed/accomplished", "*graphētai*": "might be written/were written down", "*kath hen*": "one by one/individually", "*oimai*": "I suppose/I think/I believe", "*kosmon*": "world/universe", "*chōrēsai*": "to contain/have room for/accommodate", "*graphomena*": "being written/written", "*biblia*": "books/scrolls" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde. Hvis de skulle skrives ned hver enkelt for seg, tenker jeg at selv ikke hele verden ville romme de bøker som da måtte skrives. Amen.
Original Norsk Bibel 1866
Men der ere og mange andre Ting, som Jesus haver gjort, hvilke, dersom de skulde skrives enhver for sig, mener jeg, at end ikke Verden selv kunde rumme de Bøger, som maatte skrives. Amen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
KJV 1769 norsk
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde, som om de alle skulle bli skrevet ned, tror jeg at ikke engang verden selv kunne romme de bøker som da måtte bli skrevet. Amen.
Norsk oversettelse av Webster
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde. Hvis disse alle skulle skrives ned, tenker jeg verden selv ikke ville romme de bøker som ville bli skrevet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde, og dersom hver og en av dem skulle skrives ned, tror jeg ikke verden selv ville romme de bøker som måtte skrives. Amen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er også mange andre ting som Jesus gjorde, som om de skulle skrives hver enkelt, tenker jeg at selv verden ikke ville rommet de bøker som måtte skrives.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus gjorde også mange andre ting. Om hver eneste ble skrevet ned, tror jeg at ikke engang hele verden ville romme de bøker som da måtte skrives.
Tyndale Bible (1526/1534)
There are also many other thinges which Iesus dyd: the which yf they shuld be written every won I suppose the worlde coulde not cotayne the bokes that shuld be written.
Coverdale Bible (1535)
There are many other thinges also that Iesus dyd, which, yf they shulde be wrytte euery one, I suppose the worlde shulde not contayne the bokes, that were to be wrytten.
Geneva Bible (1560)
Nowe there are also many other things which Iesus did, the which if they should be written euery one, I suppose the world coulde not conteine the bookes that shoulde be written, Amen.
Bishops' Bible (1568)
There are also many other thynges, whiche Iesus dyd, the which, yf they shoulde be written euery one, I suppose the world could not conteine the bookes that shoulde be written.
Authorized King James Version (1611)
And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
Webster's Bible (1833)
There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn't have room for the books that would be written.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there are also many other things -- as many as Jesus did -- which, if they may be written one by one, not even the world itself I think to have place for the books written. Amen.
American Standard Version (1901)
And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
Bible in Basic English (1941)
And Jesus did such a number of other things that, if every one was recorded, it is my opinion that even the world itself is not great enough for the books there would be.
World English Bible (2000)
There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn't have room for the books that would be written.
NET Bible® (New English Translation)
There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose the whole world would not have room for the books that would be written.
Referenced Verses
- Ps 40:5 : 5 Many, O LORD my God, are Your wonderful works which You have done, and Your thoughts which are toward us: they cannot be counted in order to You: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
- Ps 71:15 : 15 My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I do not know the limits thereof.
- John 20:30-31 : 30 And truly Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book; 31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
- Acts 10:38 : 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all who were oppressed by the devil; for God was with him.
- Heb 11:32 : 32 And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also of David and Samuel and the prophets:
- Eccl 12:12 : 12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
- Amos 7:10 : 10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
- Matt 11:5 : 5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
- Acts 20:35 : 35 I have shown you in every way, by laboring like this, that you must support the weak. And remember the words of the Lord Jesus, that He said, 'It is more blessed to give than to receive.'"