Verse 33
Then Horam king of Gezer came to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he left none remaining.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Horam, kongen av Gezer, kom for å hjelpe Lakisj, men Josva slo ham og hans folk til det ikke var noen overlevende.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kom Horam, kongen av Geser opp for å hjelpe Lakisj; men Josva slo ham og hans folk, inntil han ikke etterlot seg noen overlevende.
Norsk King James
Da kom Horam, kongen av Gezer, opp for å hjelpe Lakish; og Josva slo ham og folket hans, inntil han ikke lot én bli igjen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Horam, kongen av Geser, kom for å hjelpe Lakis, men Josva slo ham og hans folk, så ingen overlevne var igjen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da kom Horam, kongen av Gezer, for å hjelpe Lakisj, men han og hans folk ble slått av Josva uten at noen overlevde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da dro Horam, kongen av Gezer, opp for å hjelpe Lakis, men Josva slo ham og hans folk, og lot ingen overleve.
o3-mini KJV Norsk
Så kom Horam, kongen av Gezer, for å hjelpe Lachish. Men Joshua slo ham og hans folk ned, til han ikke lot noen overleve.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da dro Horam, kongen av Gezer, opp for å hjelpe Lakis, men Josva slo ham og hans folk, og lot ingen overleve.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kom Horam, kongen i Gezer, opp for å hjelpe Lakisj, men Josva slo ham og folket hans så ingen overlevde.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, but Joshua defeated him and his people, leaving no survivors.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.10.33", "source": "אָ֣ז עָלָ֗ה הֹרָם֙ מֶ֣לֶךְ גֶּ֔זֶר לַעְזֹ֖ר אֶת־לָכִ֑ישׁ וַיַּכֵּ֤הוּ יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ וְאֶת־עַמּ֔וֹ עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־ל֖וֹ שָׂרִֽיד׃", "text": "Then *ʾāz* *ʿālâ* *hōrām* *melek* *gezer* to-help *ʾet*-*lākîš* and *wayyakkēhû* *yəhôšuʿa* and *ʾet*-*ʿammô* until-not *hišʾîr*-to-him *śārîd*", "grammar": { "*ʾāz*": "adverb - then/at that time", "*ʿālâ*": "qal perfect 3ms - went up/ascended", "*hōrām*": "proper noun - Horam", "*melek*": "noun masculine singular construct - king of", "*gezer*": "proper noun - Gezer", "*lākîš*": "proper noun - Lachish", "*wayyakkēhû*": "waw consecutive + hiphil imperfect 3ms + 3ms suffix - and he struck him", "*yəhôšuʿa*": "proper noun - Joshua", "*ʿammô*": "noun masculine singular + 3ms suffix - his people", "*biltî*": "preposition - without/not", "*hišʾîr*": "hiphil infinitive construct - leaving remaining", "*śārîd*": "noun masculine singular - survivor/remnant" }, "variants": { "*ʾāz*": "then/at that time", "*ʿālâ*": "went up/ascended/came up", "*wayyakkēhû*": "and he struck/smote him", "*ʿammô*": "his people/nation/folk", "*biltî*": "without/not having/failure of", "*hišʾîr*": "leaving/sparing/keeping", "*śārîd*": "survivor/remnant/fugitive" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da dro Hoham, kongen av Gezer, opp for å hjelpe Lakisj, men Josva slo ham og hans folk og lot ingen overlevende være tilbake.
Original Norsk Bibel 1866
Da drog Horam, Kongen af Geser, op at hjælpe Lachis; men Josva slog ham og hans Folk, indtil at han lod ham Ingen, som var øvrig, blive tilovers.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and hua smote him and his people, until he had left him none remaining.
KJV 1769 norsk
Da kom Horam, kongen av Gezer, opp for å hjelpe Lakisj; men Josva slo ham og hans folk, til han ikke lot noen bli igjen.
Norsk oversettelse av Webster
Så kom Horam, kongen av Geser, opp for å hjelpe Lakisj; men Josva slo ham og hans folk, til ingen ble tilbake.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kom Horam, kongen av Gezer, opp for å hjelpe Lakis, og Josva slo ham og hans folk, til han ikke lot noen overlevende bli igjen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kom Horam, kongen av Gezer, for å hjelpe Lakisj, men Josva slo han og folket hans, inntil ingen var igjen.
Norsk oversettelse av BBE
Da Horam, kongen av Gezer, kom opp for å hjelpe Lakis, beseiret Josva ham og hans folk, og slo dem alle i hjel.
Coverdale Bible (1535)
At the same tyme Horam ye kynge of Gazer wente vp, to helpe Lachis. But Iosua smote him with all his people, tyll there remayned not one.
Geneva Bible (1560)
Then Horam King of Gezer came vp to helpe Lachish: but Ioshua smote him and his people, vntill none of his remained.
Bishops' Bible (1568)
Then Horam king of Geser came vp to helpe Lachis: And Iosuah smote him and his people, vntill none remayned of him.
Authorized King James Version (1611)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
Webster's Bible (1833)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him none remaining.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant.
American Standard Version (1901)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
Bible in Basic English (1941)
Then Horam, king of Gezer, came up to the help of Lachish; and Joshua overcame him and his people, putting all of them to death.
World English Bible (2000)
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him none remaining.
NET Bible® (New English Translation)
Then King Horam of Gezer came up to help Lachish, but Joshua struck him down, as well as his army, until no survivors remained.
Referenced Verses
- Josh 16:10 : 10 And they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute.
- Judg 1:29 : 29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
- Josh 16:3 : 3 And goes down westward to the coast of Japhleti, to the coast of lower Bethhoron, and to Gezer; and its outgoings are at the sea.
- Josh 12:12 : 12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
- Josh 21:21 : 21 For they gave them Shechem with its suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with its suburbs,
- 1 Kgs 9:15-17 : 15 This is the reason for the levy which king Solomon raised; to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer. 16 For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burned it with fire, and killed the Canaanites that dwelled in the city, and given it as a present to his daughter, Solomon's wife. 17 And Solomon built Gezer, and Lower Beth Horon,
- 1 Chr 6:67 : 67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasturelands; they also gave Gezer with its pasturelands,
- 1 Chr 20:4 : 4 After this, war arose at Gezer with the Philistines, at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, who was of the children of the giant; and they were subdued.