Verse 6

These did Moses the servant of the LORD and the children of Israel strike: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses, Herrens tjener, og israelittene, beseiret dem, og Moses, Herrens tjener, ga landet til Rubens stamme, Gads stamme og halvparten av Manasse-stammen til eiendom.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Disse ble slått av Moses, Herrens tjener, og Israels barn; Og Moses, Herrens tjener, ga det som eiendom til rubenittene, gadittene, og halve Manasses stamme.

  • Norsk King James

    Moses, Herrens tjener, og israelittene, slo dem: Og Moses, Herrens tjener, ga det som eiendom til rubenittene, gadittene og den halvparten av Manasses stamme.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses, Herrens tjener, og israelittene beseiret dem. Moses, Herrens tjener, ga rubenittene, gadittene og halve Manasse stamme dette området som eiendom.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dem slo Moses, Herrens tjener, og Israels barn. Så ga Moses, Herrens tjener, deres land som arv til rubenittene, gadittene og halve Manasses stamme.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Disse slo Moses, Herrens tjener, og Israels barn; og Moses, Herrens tjener, ga dem til eiendom for rubenittene, gadittene og halve Manasses stamme.

  • o3-mini KJV Norsk

    Disse beseiret Moses, Herrens tjener, og Israels barn; og Moses, Herrens tjener, overlot dem som eiendom til Rubenittene, Gadittene og den halve stammen til Manasse.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Disse slo Moses, Herrens tjener, og Israels barn; og Moses, Herrens tjener, ga dem til eiendom for rubenittene, gadittene og halve Manasses stamme.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses, Herrens tjener, og Israels barn beseiret disse. Moses, Herrens tjener, ga deres land som arv til rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Moses, the servant of the Lord, and the Israelites defeated them. And Moses, the servant of the Lord, gave their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.12.6", "source": "מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־יְהוָ֛ה וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִכּ֑וּם וַֽ֠יִּתְּנָהּ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֜ה יְרֻשָּׁ֗ה לָרֻֽאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֥בֶט הַֽמְנַשֶּֽׁה׃ ס", "text": "*Mōšeh* *ʿebed*-*YHWH* and *bənê* *yiśrāʾēl* *hikkûm* and *wayyittənāh* *mōšeh* *ʿebed*-*YHWH* *yəruššāh* to the *rəʾûbēnî* and to the *gādî* and to half *šēbeṭ* the *mənaššeh*", "grammar": { "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʿebed-YHWH*": "noun construct + divine name - servant of YHWH", "*û-bənê*": "conjunction + noun, masculine plural construct - and sons of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*hikkûm*": "hiphil perfect, 3rd plural + 3rd plural suffix - they struck them", "*wayyittənāh*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular + 3rd feminine singular suffix - and he gave it", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʿebed-YHWH*": "noun construct + divine name - servant of YHWH", "*yəruššāh*": "noun, feminine singular - possession/inheritance", "*lā-rəʾûbēnî*": "preposition + gentilic adjective - to the Reubenite", "*wə-la-gādî*": "conjunction + preposition + gentilic adjective - and to the Gadite", "*wə-la-ḥăṣî*": "conjunction + preposition + noun construct - and to half of", "*šēbeṭ*": "noun, masculine singular construct - tribe of", "*ha-mənaššeh*": "definite proper noun - the Manasseh" }, "variants": { "*ʿebed*": "servant, slave, subject", "*hikkûm*": "struck them, defeated them, conquered them", "*wayyittənāh*": "he gave it, allocated it, assigned it", "*yəruššāh*": "possession, inheritance, property", "*šēbeṭ*": "tribe, clan, staff, rod" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses, Herrens tjener, og Israels barn slo dem og Moses, Herrens tjener, ga det som arv til rubenittene, gadittene og halve Manasse stamme.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Mose, Herrens Tjener, og Israels Børn sloge dem; og Mose, Herrens Tjener, gav de Rubeniter og de Gaditer og Halvdelen af Manasse Stamme det til Eiendom.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

  • KJV 1769 norsk

    Dem slo Moses, Herrens tjener, og Israels barn; og Moses, Herrens tjener, ga det som eiendom til rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses, Herrens tjener, og Israels barn slo dem; og Moses, Herrens tjener, ga det som eiendom til Rubenittene, Gadittene og den halve Manasse-stammen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Moses, Herrens tjener, og Israels barn har slått dem, og Moses, Herrens tjener, ga det som eiendom til rubenittene, gadittene, og halve Manasses stamme.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Moses, Herrens tjener, og israelittene beseiret dem. Og Moses, Herrens tjener, ga landet til Rubens stamme, Gads stamme og halve Manasse stamme som eiendom.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Moses, Herrens tjener, og Israels barn beseiret dem; og Moses, Herrens tjener, ga deres land som arv til rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme.

  • Coverdale Bible (1535)

    Moses the seruaunt of the LORDE and the childre of Israel smote them. And Moses the seruaunt of ye LORDE gaue it vnto the Rubenites, Gaddites and to the halfe trybe of Manasse in possession.

  • Geneva Bible (1560)

    Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lorde gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.

  • Bishops' Bible (1568)

    Moyses the seruaunt of the Lorde, and the children of Israel smote them, and Moyses the seruaunt of the Lord gaue their land for a possession vnto the Rubenites, Gadites, and the halfe tribe of Manasses.

  • Authorized King James Version (1611)

    Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

  • Webster's Bible (1833)

    Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them: and Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.

  • American Standard Version (1901)

    Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

  • Bible in Basic English (1941)

    Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

  • World English Bible (2000)

    Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Moses the LORD’s servant and the Israelites defeated them and Moses the LORD’s servant assigned their land to Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.

Referenced Verses

  • Num 32:33 : 33 And Moses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the borders, even the cities of the country round about.
  • Deut 3:11-17 : 11 For only Og, king of Bashan, remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, according to the cubit of a man. 12 And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half the mountain of Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites. 13 And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which is called the land of giants. 14 Jair, the son of Manasseh, took all the country of Argob to the borders of Geshuri and Maachathi; and he called them after his own name, Bashan-havoth-jair, to this day. 15 And I gave Gilead to Machir. 16 And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon, half the valley, and the border even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; 17 The plain also, and the Jordan, and its border, from Chinnereth even to the sea of the plain, the salt sea, under the eastern slopes of Pisgah.
  • Josh 13:8-9 : 8 With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD gave them; 9 From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba to Dibon; 10 And all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon; 11 And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salcah; 12 All the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses strike, and cast them out. 13 Nevertheless the children of Israel did not expel the Geshurites, nor the Maachathites; but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. 14 Only to the tribe of Levi he gave no inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said to them. 15 And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families. 16 And their border was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba; 17 Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon, 18 And Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath, 19 And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mountain of the valley, 20 And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth, 21 And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the princes of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who were dukes of Sihon, dwelling in the country. 22 Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among those who were slain by them. 23 And the border of the children of Reuben was Jordan, and its border. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and the villages thereof. 24 And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families. 25 And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah; 26 And from Heshbon to Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir; 27 And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and its border, even to the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward. 28 This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities, and their villages. 29 And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh; and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families. 30 And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities: 31 And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining to the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families. 32 These are the lands which Moses distributed for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
  • Luke 22:29-42 : 29 And I appoint to you a kingdom, as my Father has appointed to me; 30 That you may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. 31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat: 32 But I have prayed for you, that your faith does not fail: and when you have returned, strengthen your brethren. 33 And he said to him, Lord, I am ready to go with you, both to prison and to death. 34 And he said, I tell you, Peter, the rooster shall not crow this day, before you will deny three times that you know me. 35 And he said to them, When I sent you without money bag, and knapsack, and sandals, did you lack anything? And they said, Nothing. 36 Then he said to them, But now, he who has a money bag, let him take it, and likewise his knapsack; and he who has no sword, let him sell his garment and buy one. 37 For I say to you, that this which is written must still be accomplished in me, And he was numbered with the transgressors: for the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough. 39 And he came out, and went, as he usually did, to the Mount of Olives; and his disciples also followed him. 40 And when he was at the place, he said to them, Pray that you do not enter into temptation. 41 And he withdrew from them about a stone's throw, and knelt down, and prayed, 42 Saying, Father, if you are willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but yours, be done.
  • Num 21:24-35 : 24 And Israel struck him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon to Jabbok, even to the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong. 25 And Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages. 26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to Arnon. 27 Therefore those who speak in proverbs say, Come to Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared: 28 For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it has consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon. 29 Woe to you, Moab! You are undone, O people of Chemosh: he has given his sons that escaped, and his daughters, into captivity to Sihon king of the Amorites. 30 We have shot at them; Heshbon is perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reaches to Medeba. 31 Thus Israel lived in the land of the Amorites. 32 And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites who were there. 33 And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to battle at Edrei. 34 And the LORD said to Moses, Fear him not: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon. 35 So they struck him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
  • Num 32:29 : 29 And Moses said to them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man armed for battle, before the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession.