Verse 12

And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh to go up to war against them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da israelittene hørte dette, samlet hele Israels menighet seg i Silo for å føre krig mot dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da Israels barn hørte om det, samlet hele forsamlingen av Israels barn seg sammen i Silo for å dra opp mot dem til krig.

  • Norsk King James

    Og da israelittene hørte dette, samlet hele menigheten seg i Shilo for å forberede seg til krig mot dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Israels barn hørte dette, samlet hele menigheten seg i Silo for å dra opp mot dem i strid.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da Israels barn hørte det, samlet hele menigheten i Israels barn seg i Silo for å dra ut for å føre krig mot dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da israelittene hørte dette, samlet hele menigheten seg i Sjilo for å dra opp og føre krig mot dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da israelittene fikk høre dette, samlet hele forsamlingen seg i Siloh for å gå til krig mot dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da israelittene hørte dette, samlet hele menigheten seg i Sjilo for å dra opp og føre krig mot dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Israels barn hørte dette, samlet hele menigheten i Sjilo seg for å gå opp til kamp mot dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When the Israelites heard this, the whole assembly gathered at Shiloh to go to war against them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.22.12", "source": "וַֽיִּשְׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלֹ֔ה לַעֲל֥וֹת עֲלֵיהֶ֖ם לַצָּבָֽא׃", "text": "And-*šāmaʿ* *bənê* *Yiśrāʾēl* and-*qāhal* all-*ʿădâ* *bənê*-*Yiśrāʾēl* *Šilōh* to-go-up against-them to-the-*ṣābāʾ*", "grammar": { "*wayyišməʿû*": "qal imperfect consecutive, 3rd masculine plural - and they heard", "*bənê Yiśrāʾēl*": "construct + proper noun - children of Israel", "*wayyiqqāhălû*": "niphal imperfect consecutive, 3rd masculine plural - and they assembled", "*kol-ʿădat bənê-Yiśrāʾēl*": "construct chain - all the congregation of the children of Israel", "*Šilōh*": "proper noun - Shiloh", "*laʿălôt*": "preposition + qal infinitive construct - to go up", "*ʿălêhem*": "preposition with 3rd masculine plural suffix - against them", "*laṣṣābāʾ*": "preposition + definite article + noun - for war/battle" }, "variants": { "*šāmaʿ*": "heard/listened/understood", "*qāhal*": "assemble/gather", "*ʿēdâ*": "congregation/assembly/community", "*ʿālâ*": "go up/ascend/attack", "*ṣābāʾ*": "army/war/military service" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da Israels barn hørte dette, samlet hele Israels menighet seg i Silo for å dra i krig mot dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    der Israels Børn det hørte, da forsamlede sig al Israels Børns Menighed i Silo, til at drage op imod dem til Strid.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

  • KJV 1769 norsk

    Og da israelittene hørte om det, samlet hele menigheten seg i Sjilo for å føre krig mot dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da israelittene hørte dette, samlet hele menigheten seg i Sjilo for å dra opp mot dem i krig.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da israelittene hørte om det, samlet hele forsamlingen seg i Shilo for å dra opp mot dem i krig.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da Israels barn hørte om dette, samlet hele menigheten av Israels barn seg i Silo for å dra opp mot dem i krig.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da samlet hele menigheten av Israels barn seg ved Silo for å dra opp mot dem i krig.

  • Coverdale Bible (1535)

    they gathered them selues together with the whole congregacion at Silo, to go vp agaynst the with an armye.

  • Geneva Bible (1560)

    When the children of Israel heard it, then the whole Congregation of the children of Israel gathered them together at Shiloh to goe vp to warre against them.

  • Bishops' Bible (1568)

    When the children of Israel hearde of it, the whole congregation of the children of Israel gathered them together at Silo, to make battell against them.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when the children of Israel heard [of it], the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

  • Webster's Bible (1833)

    When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war;

  • American Standard Version (1901)

    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then all the meeting of the children of Israel, hearing this, came together at Shiloh to go up against them to war.

  • World English Bible (2000)

    When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them.

Referenced Verses

  • Deut 13:15 : 15 You shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
  • Josh 18:1 : 1 And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.
  • Judg 20:1-9 : 1 Then all the children of Israel went out, and the congregation gathered together as one, from Dan to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh. 2 And the leaders of all the people, of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword. 3 (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpeh.) Then the children of Israel said, Tell us, how did this wickedness occur? 4 And the Levite, the husband of the woman who was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge. 5 And the men of Gibeah rose against me, and surrounded the house by night, and thought to have killed me; and my concubine they forced, that she is dead. 6 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the territory of the inheritance of Israel, for they have committed lewdness and folly in Israel. 7 Behold, you are all children of Israel; give here your advice and counsel. 8 And all the people arose as one, saying, None of us will go to his tent, nor will any of us turn into his house. 9 But now this is what we will do to Gibeah: we will go up by lot against it; 10 And we will take ten men out of every hundred throughout all the tribes of Israel, a hundred out of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to bring food for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly they have committed in Israel. 11 So all the men of Israel were gathered against the city, united as one.
  • Acts 11:2-3 : 2 And when Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision argued with him, 3 Saying, You went in to uncircumcised men and ate with them.
  • Rom 10:2 : 2 For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • Gal 4:17-18 : 17 They zealously court you, but not for good; yes, they want to exclude you, that you may have zeal for them. 18 But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.