Verse 14

On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den dagen gjorde Herren Josva stor i alles øyne, og de respekterte ham hele hans liv, akkurat som de respekterte Moses.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den dagen opphøyde Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle dager i Josvas liv.

  • Norsk King James

    På den dagen herliggjorde Herren Joshua i øynene på hele Israel; og de fryktet ham slik de fryktet Moses, gjennom hele hans liv.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den dagen opphøyde Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle hans livs dager.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den dagen opphøyet Herren Josva i hele Israels øyne, og de respekterte ham, slik de hadde respektert Moses hele hans liv.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den dagen gjorde Herren Josva stor i hele Israels folks øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle hans livsdager.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den dagen fremhevet HERREN Josva for hele Israel, og de fryktet ham, slik de fryktet Moses, alle hans livs dager.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den dagen gjorde Herren Josva stor i hele Israels folks øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle hans livsdager.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den dagen opphøyde Herren Josva i øynene på hele Israel, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses alle hans levedager.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel, and they revered him all the days of his life, just as they had revered Moses.

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.4.14", "source": "בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא גִּדַּ֤ל יְהוָה֙ אֶת־יְהוֹשֻׁ֔עַ בְּעֵינֵ֖י כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּֽרְא֣וּ אֹת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֛ר יָרְא֥וּ אֶת־מֹשֶׁ֖ה כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃ פ", "text": "In the *ba-yyôm* the *ha-hûʾ* magnified *giddal* *YHWH* *ʾet* *yᵊhôšūaʿ* in eyes of *bə-ʿênê* all *kol* *yiśrāʾēl* and they feared *wa-yyîrᵊʾû* him *ʾōtô* according as *ka-ʾăšer* they feared *yārᵊʾû* *ʾet* *mōšeh* all *kol* days of *yᵊmê* his life *ḥayyāyw*", "grammar": { "*ba-yyôm*": "preposition + definite article + masculine singular noun - in the day", "*ha-hûʾ*": "definite article + 3rd person masculine singular pronoun - the that/that", "*giddal*": "perfect 3rd masculine singular piel - magnified/made great", "*YHWH*": "proper noun - the LORD", "*ʾet*": "direct object marker", "*yᵊhôšūaʿ*": "proper noun - Joshua", "*bə-ʿênê*": "preposition + feminine dual construct - in eyes of", "*kol*": "masculine singular construct - all of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*wa-yyîrᵊʾû*": "conjunction + imperfect 3rd masculine plural - and they feared", "*ʾōtô*": "direct object marker + 3rd person masculine singular suffix - him", "*ka-ʾăšer*": "preposition + relative pronoun - according as/just as", "*yārᵊʾû*": "perfect 3rd common plural - they feared", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*yᵊmê*": "masculine plural construct - days of", "*ḥayyāyw*": "masculine plural noun + 3rd person masculine singular suffix - his life" }, "variants": { "*gādal*": "magnify/make great/exalt", "*ʿayin*": "eye/sight/appearance", "*yārēʾ*": "fear/revere/be afraid", "*yôm*": "day/time/period", "*ḥayyîm*": "life/lifetime/living" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den dagen forherliget Herren Josva i hele Israels øyne, og de respekterte ham slik de hadde respektert Moses, alle hans dager.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa den Dag gjorde Herren Josva stor for al Israels Øine; og de frygtede ham, saasom de frygtede Mose, alle hans Livs Dage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    On that day the LORD magnified hua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

  • KJV 1769 norsk

    Den dagen opphøyde Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham slik de hadde fryktet Moses, alle hans livsdager.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den dagen opphøyet Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham slik de hadde fryktet Moses, alle hans levedager.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den dagen gjorde Herren Josva stor i alles øyne i Israel, og de viste ham ærefrykt, slik de hadde vist Moses, alle hans levedager.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På den dagen opphøyet Herren Josva i hele Israels øyne; og de fryktet ham slik de hadde fryktet Moses, alle hans livs dager.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den dagen gjorde Herren Josva stor i alles øyne i Israel; og alle dagene av hans liv fryktet de ham, slik de hadde fryktet Moses.

  • Coverdale Bible (1535)

    In that daye the LORDE made Iosua greate in the sighte of all Israel: and like as they feared Moses, so stode they in awe of him, all his life longe.

  • Geneva Bible (1560)

    That day the Lord magnified Ioshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses all dayes of his life.

  • Bishops' Bible (1568)

    That day the Lorde magnified Iosuah in the syght of all Israel: and they feared hym, as they feared Moyses all dayes of his lyfe.

  • Authorized King James Version (1611)

    On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

  • Webster's Bible (1833)

    On that day Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.

  • American Standard Version (1901)

    On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

  • Bible in Basic English (1941)

    That day the Lord made Joshua great in the eyes of all Israel; and all the days of his life they went in fear of him, as they had gone in fear of Moses.

  • World English Bible (2000)

    On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

  • NET Bible® (New English Translation)

    That day the LORD brought honor to Joshua before all Israel. They respected him all his life, just as they had respected Moses.

Referenced Verses

  • Josh 3:7 : 7 And the LORD said to Joshua, This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.
  • 1 Sam 12:18 : 18 So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
  • 1 Kgs 3:28 : 28 And all Israel heard of the judgment which the king had made; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to do judgment.
  • 2 Chr 30:12 : 12 Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
  • Prov 24:21 : 21 My son, fear the LORD and the king; do not associate with those given to change.
  • Rom 13:4 : 4 For he is God's minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain. For he is God's minister, an avenger to execute wrath on him who does evil.
  • 1 Cor 10:2 : 2 And were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
  • Exod 14:31 : 31 And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.
  • Josh 1:16-18 : 16 And they answered Joshua, saying, All that you command us we will do, and wherever you send us, we will go. 17 Just as we heeded Moses in all things, so we will heed you. Only the LORD your God be with you, as he was with Moses. 18 Whoever rebels against your command and does not heed your words in all that you command him, shall be put to death. Only be strong and of good courage.