Verse 41
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed, for they saw that disaster had come upon them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da vendte Israels menn seg om, og Benjamins menn ble forferdet, for de innså at katastrofen hadde rammet dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Israels menn snudde seg igjen, og Benjamins menn ble forvirret: for de så at ondskapen var kommet over dem.
Norsk King James
Og da mennene i Israel snudde seg, ble Benjaminittane overrasket: for de så at ondskapen var kommet over dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels menn snudde om, og Benjamins menn ble forferdet, for de så at ulykken var over dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israels menn vendte tilbake, og Benjamins menn ble forferdet fordi de så at det onde hadde kommet over dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og da Israels menn snudde seg igjen, ble Benjamins menn forbløffet, for de så at ulykken hadde rammet dem.
o3-mini KJV Norsk
Da Israels menn snudde seg tilbake, ble benjamittene forundret, for de så at ulykke hadde kommet over dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da Israels menn snudde seg igjen, ble Benjamins menn forbløffet, for de så at ulykken hadde rammet dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da vendte Israels menn seg og Benjaminittene ble grepet av frykt, for de så at ulykken hadde kommet over dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then the Israelites turned on them, and the Benjaminites were terrified because they saw that disaster had overtaken them.
biblecontext
{ "verseID": "Judges.20.41", "source": "וְאִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ הָפַ֔ךְ וַיִבָּהֵ֖ל אִ֣ישׁ בִּנְיָמִ֑ן כִּ֣י רָאָ֔ה כִּֽי־נָגְעָ֥ה עָלָ֖יו הָרָעָֽה׃", "text": "And-*ʾîš* *yiśrāʾēl* *hāpak*, and-*yibbāhēl* *ʾîš* *binyāmin*; because *rāʾâ* that-*nāgəʿâ* upon-him the-*rāʿâ*.", "grammar": { "*ʾîš*": "construct state - men of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*hāpak*": "Qal perfect 3rd person masculine singular - he turned", "*yibbāhēl*": "Niphal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive - he was dismayed", "*ʾîš*": "construct state - men of", "*binyāmin*": "proper noun - Benjamin", "*rāʾâ*": "Qal perfect 3rd person masculine singular - he saw", "*nāgəʿâ*": "Qal perfect 3rd person feminine singular - it touched/reached", "*rāʿâ*": "common noun, feminine singular - evil/disaster" }, "variants": { "*hāpak*": "turned/turned around/reversed position", "*yibbāhēl*": "was dismayed/terrified/troubled", "*nāgəʿâ*": "touched/reached/come upon", "*rāʿâ*": "evil/disaster/calamity" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israels menn vendte tilbake, og Benjamin ble forferdet, for de så at ulykken hadde rammet dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israels Mænd vendte sig, men Benjamins Mænd forfærdedes; thi de saae, at Ondt vilde ramme dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.
KJV 1769 norsk
Og da Israels menn vendte tilbake, ble benjaminittene forbløffet: for de så at ulykken hadde kommet over dem.
Norsk oversettelse av Webster
Israels menn vendte seg, og Benjamins menn ble grepet av redsel; for de så at ulykken hadde kommet over dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Israels menn snudde seg, og Benjamins menn ble skremt, for de så at ulykken hadde rammet dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da snudde Israels menn, og Benjamins menn ble forferdet, for de så at ulykken var kommet over dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og Israels menn hadde vendt seg om, og Benjamins menn ble overmannet av frykt, for de så at det onde hadde tatt dem igjen.
Coverdale Bible (1535)
And the men of Israel turned them, and were fearce vpon ye men of BenIamin: for they sawe that the euell wolde happen vnto them.
Geneva Bible (1560)
Then the men of Israel turned againe, & the men of Beniamin were astonied: for they saw that euill was neere vnto them.
Bishops' Bible (1568)
When the men of Israel also turned agayne, the men of Beniamin were abashed, for they sawe that euyll approched them:
Authorized King James Version (1611)
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.
Webster's Bible (1833)
The men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil had come on them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the men of Israel have turned, and the men of Benjamin are troubled, for they have seen that the evil hath stricken against them --
American Standard Version (1901)
And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
Bible in Basic English (1941)
And the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.
World English Bible (2000)
The men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil had come on them.
NET Bible® (New English Translation)
When the Israelites turned around, the Benjaminites panicked because they could see that disaster was on their doorstep.
Referenced Verses
- Exod 15:9-9 : 9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. 10 You blew with your wind, the sea covered them: they sank like lead in the mighty waters.
- Isa 13:8-9 : 8 And they will be afraid: pangs and sorrows will take hold of them; they will be in pain as a woman in labor: they will be amazed at one another; their faces will be like flames. 9 Behold, the day of the LORD comes, cruel with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he will destroy the sinners out of it.
- Isa 33:14 : 14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness has surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?
- Luke 17:27-28 : 27 They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came and destroyed them all. 28 Likewise as it was also in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
- Luke 21:26 : 26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
- 1 Thess 5:3 : 3 For when they say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a woman with child; and they shall not escape.
- 2 Pet 2:12 : 12 But these, like natural brute beasts made to be caught and destroyed, speak evil of things they do not understand, and will utterly perish in their own corruption;
- Rev 6:15-17 : 15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; 16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb: 17 For the great day of his wrath has come; and who shall be able to stand?
- Rev 18:8-9 : 8 Therefore her plagues shall come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judges her. 9 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived luxuriously with her, shall mourn and lament for her, when they see the smoke of her burning, 10 Standing far off for fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour your judgment has come.