Verse 14

The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are woven together, and come upon my neck: he has made my strength to fall, the Lord has delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Mine overtredelser er bundet som et åk om hans hånd, de er snoet rundt min hals; han har svekket min styrke. Herren har gitt meg i hendene på dem jeg ikke kan stå imot.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Åket av mine overtredelser er bundet av hans hånd. De er vevd sammen og kommer opp om min nakke. Han har svekket min styrke. Herren har overgitt meg i deres hånd, som jeg ikke er i stand til å reise meg fra.

  • Norsk King James

    Åket av mine synder er bundet av hans hånd; de er samlet og hviler på min nakke; han har latt min styrke svinne; Herren har overlatt meg til dem, fra hvem jeg ikke kan reise meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Mine overtredelsers åk er bundet av hans hånd, de er sammenflettet, de har kommet opp over nakken min. Han lot min styrke falde. Herren har gitt meg i deres hender, jeg kan ikke reise meg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han bandt et åk av mine synder; de vevet seg sammen og kom over nakken min. Han brøt min styrke; Herren overga meg i hendene på dem jeg ikke kan stå imot.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Mine overtredelsers åk er bundet ved hans hånd; de er vevd sammen, kommer opp på min nakke; han har fått min styrke til å falle, Herren har overgitt meg i deres hender, som jeg ikke er i stand til å reise meg fra.

  • o3-mini KJV Norsk

    Yoket av mine overtredelser er bundet ved hans hånd; det omringer meg og hviler tungt om min nakke. Han har tappet meg for styrke, for HERREN har overgitt meg i deres hender, hvorfra jeg ikke kan reise meg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Mine overtredelsers åk er bundet ved hans hånd; de er vevd sammen, kommer opp på min nakke; han har fått min styrke til å falle, Herren har overgitt meg i deres hender, som jeg ikke er i stand til å reise meg fra.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Mine overtredelsers åk er sammenflettet av hans hånd. De kom opp på min nakke; han har svekket min styrke. Herren har gitt meg i hender; jeg kan ikke reise meg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    My transgressions were bound into a yoke; by his hands they were fastened together. They were laid on my neck; he has made my strength fail. The Lord has given me into the hands of those I cannot withstand.

  • biblecontext

    { "verseID": "Lamentations.1.14", "source": "נִשְׂקַד֩ עֹ֨ל פְּשָׁעַ֜י בְּיָד֗וֹ יִשְׂתָּֽרְג֛וּ עָל֥וּ עַל־צַוָּארִ֖י הִכְשִׁ֣יל כֹּחִ֑י נְתָנַ֣נִי אֲדֹנָ֔י בִּידֵ֖י לֹא־אוּכַ֥ל קֽוּם׃ ס", "text": "*niśqaḏ* *ʿōl* my *pəšāʿay* by his *yāḏô*, *yiśtārəḡû* *ʿālû* upon-my *ṣawwārî*, *hiḵšîl* my *kōḥî*; *nəṯānanî* *ʾăḏōnāy* into *yəḏê* *lōʾ*-*ʾûḵal* *qûm*.", "grammar": { "*niśqaḏ*": "nifal perfect, 3rd masculine singular - it was bound", "*ʿōl*": "noun, masculine singular construct - yoke of", "*pəšāʿay*": "noun, masculine plural with 1st singular suffix - my transgressions", "*bəyāḏô*": "preposition + noun, feminine singular with 3rd masculine singular suffix - by his hand", "*yiśtārəḡû*": "hitpael imperfect, 3rd plural - they intertwine themselves", "*ʿālû*": "qal perfect, 3rd plural - they went up", "*ʿal*": "preposition - upon", "*ṣawwārî*": "noun, masculine singular with 1st singular suffix - my neck", "*hiḵšîl*": "hifil perfect, 3rd masculine singular - he made to stumble", "*kōḥî*": "noun, masculine singular with 1st singular suffix - my strength", "*nəṯānanî*": "qal perfect, 3rd masculine singular with 1st singular suffix - he gave me", "*ʾăḏōnāy*": "noun, masculine plural construct with 1st singular suffix - my Lord", "*bîḏê*": "preposition + noun, feminine dual construct - into hands of", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ʾûḵal*": "qal imperfect, 1st singular - I am able", "*qûm*": "qal infinitive construct - to rise" }, "variants": { "*niśqaḏ*": "was bound/was fastened/was tied", "*ʿōl*": "yoke/burden", "*pəšāʿay*": "my transgressions/my rebellions/my sins", "*yiśtārəḡû*": "intertwine themselves/entwine/are woven together", "*ʿālû*": "went up/mounted/ascended", "*ṣawwārî*": "my neck", "*hiḵšîl*": "made to stumble/weakened/caused to fail", "*kōḥî*": "my strength/my power", "*ʾăḏōnāy*": "Lord/my Lord/the Lord", "*lōʾ-ʾûḵal qûm*": "I cannot rise/I am unable to stand" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Mine overtredelser er knyttet sammen, samlet i et åk av hans hånd. De er lagt på min nakke, han fikk min styrke til å glippe. Herren har gitt meg i hendene på dem jeg ikke kan stå i mot.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Mine Overtrædelsers Aag er tilbundet ved hans Haand, de ere sammenviklede, de ere komne op over min Hals, han lod min Kraft falde; Herren haver givet mig i (deres) Hænder, jeg kan ikke opkomme.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.

  • KJV 1769 norsk

    Mine overtredelsers åk er bunden ved hans hånd: de er vevd sammen og kommer opp på min nakke: han har latt min styrke falle, Herren har overgitt meg til dem jeg ikke kan stå imot.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Båndet av mine overtredelser er bundet av hans hånd; De er knyttet sammen, de kommer opp på min nakke; han har gjort min styrke svak: Herren har gitt meg i deres hender, mot hvem jeg ikke er i stand til å stå.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Åket av mine overtredelser er bundet ved hans hånd. De er sammenflettet, de har gått opp på min nakke, han har fått min styrke til å vakle. Herren har gitt meg i hendene til dem jeg ikke kan reise meg fra.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Åket av mine overtredelser er bundet av hans hånd; De er sammensnørt, de kommer oppover min hals; han har gjort min styrke til ingen ting: Herren har overgitt meg i deres hender, de jeg ikke klarer å stå imot.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Mine synder blir voktet på; de er samlet av hans hånd, de har kommet til min nakke; han har gjort min styrke til intet: Herren har gitt meg i hendene på dem jeg har ingen makt over.

  • Coverdale Bible (1535)

    The yocke of my transgression is come at the last, with his honde hath he taken it vp, and put it aboute my neck. My strength is gone: the LORDE hath delyuered me in to those hondes, wherout I can not quyte myself.

  • Geneva Bible (1560)

    The yoke of my transgressions is bounde vpon his hand: they are wrapped, and come vp vpon my necke: hee hath made my strength to fall: the Lord hath deliuered me into their hands, neither am I able to rise vp.

  • Bishops' Bible (1568)

    The yoke of my transgressions is bounde fast to his hande, they are wrapped or writhen and come vp about my necke: he hath caused my strength to fayle, the Lorde hath deliuered me into those handes wherout I can not quyte my selfe.

  • Authorized King James Version (1611)

    The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, [and] come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into [their] hands, [from whom] I am not able to rise up.

  • Webster's Bible (1833)

    The yoke of my transgressions is bound by his hand; They are knit together, they are come up on my neck; he has made my strength to fail: The Lord has delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Bound hath been the yoke of my transgressions by His hand, They are wrapped together, They have gone up on my neck, He hath caused my power to stumble, The Lord hath given me into hands, I am not able to rise.

  • American Standard Version (1901)

    The yoke of my transgressions is bound by his hand; They are knit together, they are come up upon my neck; He hath made my strength to fail: The Lord hath delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.

  • Bible in Basic English (1941)

    A watch is kept on my sins; they are joined together by his hand, they have come on to my neck; he has made my strength give way: the Lord has given me up into the hands of those against whom I have no power.

  • World English Bible (2000)

    The yoke of my transgressions is bound by his hand; They are knit together, they are come up on my neck; he has made my strength to fail: The Lord has delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.

  • NET Bible® (New English Translation)

    נ(Nun) My sins are bound around my neck like a yoke; they are fastened together by his hand. He has placed his yoke on my neck; he has sapped my strength. The Lord has handed me over to those whom I cannot resist.

Referenced Verses

  • Isa 47:6 : 6 I was angry with My people, I have defiled My inheritance and given them into your hand. You showed them no mercy; upon the elderly you have laid your yoke very heavily.
  • Deut 28:48 : 48 Therefore you shall serve your enemies which the LORD shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon your neck, until he has destroyed you.
  • Prov 5:22 : 22 His own iniquities shall capture the wicked, and he shall be held with the cords of his sins.
  • Ezek 25:4 : 4 Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in you, and make their dwellings in you: they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
  • Ezek 25:7 : 7 Behold, therefore I will stretch out my hand upon you, and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from the people, and I will cause you to perish out of the countries: I will destroy you; and you shall know that I am the LORD.
  • Jer 28:14 : 14 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
  • Jer 32:5 : 5 And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there he shall be until I visit him, says the LORD: though you fight with the Chaldeans, you shall not prosper.
  • Jer 34:20-21 : 20 I will give them into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and their dead bodies shall be food for the birds of the sky, and to the beasts of the earth. 21 And Zedekiah king of Judah and his princes I will give into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which have gone up from you.
  • Jer 37:17 : 17 Then Zedekiah the king sent, and took him out; and the king asked him secretly in his house, and said, 'Is there any word from the LORD?' And Jeremiah said, 'There is, for, said he, you shall be delivered into the hand of the king of Babylon.'
  • Jer 39:1-9 : 1 In the ninth year of Zedekiah, king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, and all his army came against Jerusalem, and they besieged it. 2 And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth day of the month, the city was broken into. 3 Then all the princes of the king of Babylon came in and sat in the middle gate: Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the rest of the princes of the king of Babylon. 4 And it happened that when Zedekiah, the king of Judah, saw them and all the men of war, they fled and went out of the city by night, by the way of the king’s garden, by the gate between the two walls; and he went out the way of the plain. 5 But the Chaldeans' army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar, king of Babylon, to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. 6 Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes; also the king of Babylon killed all the nobles of Judah. 7 Moreover, he blinded Zedekiah’s eyes and bound him with chains to carry him to Babylon. 8 The Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem. 9 Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried away captive to Babylon the remnant of the people who remained in the city and those who fell away, who fell to him, with the rest of the people who remained.
  • Ezek 11:9 : 9 And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
  • Ezek 21:31 : 31 And I will pour out my indignation upon you, I will blow against you in the fire of my wrath, and deliver you into the hands of brutish men, skillful to destroy.
  • Ezek 23:28 : 28 For thus says the Lord GOD; Behold, I will deliver you into the hand of those you hate, into the hand of those from whom your mind is alienated:
  • Hos 5:14 : 14 For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
  • Isa 14:25 : 25 That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him underfoot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
  • Jer 25:9 : 9 Behold, I will send and take all the families of the north, says the LORD, and Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, a hissing, and perpetual desolations.
  • Jer 27:8 : 8 And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation I will punish, says the LORD, with the sword, and with famine, and with pestilence, until I have consumed them by his hand.
  • Jer 27:12 : 12 I spoke also to Zedekiah, king of Judah, according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.