Verse 21

Rejoice and be glad, O daughter of Edom, who dwell in the land of Uz; the cup shall also pass to you, you shall become drunk and make yourself naked.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Gled deg og vær glad, Edoms datter, som bor i landet Us! Men også til deg skal begeret komme; du skal bli full og kle deg naken.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gled deg og vær glad, Edoms datter, du som bor i landet Us; begeret skal også gå til deg: du skal bli beruset og vise din nakenhet.

  • Norsk King James

    Gled deg og vær glad, O datter av Edom, som bor i Uts land; koppen vil også nå deg; du skal bli beruset og stå blottet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gled deg og vær glad, Edoms datter, du som bor i landet Uz; men også du skal drikke begeret, du skal bli full og blottstille deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fryd deg og gled deg, Edoms datter, du som bor i landet Us! Men også til deg skal begeret komme; du skal drikke og blottlegge deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Fryd deg og vær glad, Edoms datter, du som bor i landet Uz; begeret skal også gå til deg: Du skal bli beruset og vise din skam.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gled deg og vær glad, edoms datter som bor i landet Uz; også koppen skal passere forbi deg: du skal bli beruset og ta av deg dine klær.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Fryd deg og vær glad, Edoms datter, du som bor i landet Uz; begeret skal også gå til deg: Du skal bli beruset og vise din skam.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gled deg og fryd deg, Edoms datter, du som bor i landet Uz. Men også de skal drikke av kalken, bli drukne og kaste opp.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz! But to you also the cup will pass; you will become drunk and strip yourself naked.

  • biblecontext

    { "verseID": "Lamentations.4.21", "source": "שִׂ֤ישִׂי וְשִׂמְחִי֙ בַּת־אֱד֔וֹם יוֹשֶׁ֖בֶת בְּאֶ֣רֶץ ע֑וּץ גַּם־עָלַ֙יִךְ֙ תַּעֲבָר־כּ֔וֹס תִּשְׁכְּרִ֖י וְתִתְעָרִֽי׃", "text": "*Śîśî wəśimḥî* *bat-ʾĕḏôm*, *yôšeḇeṯ* in *ʾereṣ ʿûṣ*; also upon you will *taʿăḇār-kôs*, you will *tiškərî* and *ṯiṯʿārî*", "grammar": { "*śîśî*": "Qal imperative, feminine singular - rejoice", "*wə-śimḥî*": "conjunction + Qal imperative, feminine singular - and be glad", "*bat*": "feminine singular construct - daughter of", "*ʾĕḏôm*": "proper noun - Edom", "*yôšeḇeṯ*": "feminine singular Qal participle - dwelling/inhabiting", "*bə-ʾereṣ*": "preposition + feminine singular construct - in land of", "*ʿûṣ*": "proper noun - Uz", "*gam*": "conjunction - also/even", "*ʿālayiḵ*": "preposition + 2nd feminine singular suffix - upon you", "*taʿăḇār*": "Qal imperfect, 3rd feminine singular - it will pass over", "*kôs*": "masculine singular noun - cup", "*tiškərî*": "Qal imperfect, 2nd feminine singular - you will be drunk", "*wə-ṯiṯʿārî*": "conjunction + Hithpael imperfect, 2nd feminine singular - and you will expose yourself" }, "variants": { "*śîśî*": "rejoice/be joyful/celebrate", "*śimḥî*": "be glad/be happy/rejoice", "*yôšeḇeṯ*": "dwelling/inhabiting/resident", "*taʿăḇār-kôs*": "cup will pass/cup will be handed/cup will come", "*tiškərî*": "will be drunk/will become intoxicated", "*ṯiṯʿārî*": "will expose yourself/will be naked/will strip yourself" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Gled deg og vær glad, du Edoms datter som bor i landet Us. Men også til deg skal kalken komme; du skal bli drukken og kaste opp.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Fryd og glæd dig, du Edoms Datter! du, som boer i det Land Uz; (thi) Bægeret skal ogsaa komme til dig, du skal blive drukken og blotte dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Rejoice and be gd, O daughter of Edom, that dwellest in the nd of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

  • KJV 1769 norsk

    Gled deg og fryd deg, Edoms datter, som bor i Uz-landet; begeret skal også gå til deg: du skal drikke deg full og kle deg naken.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gled deg og vær glad, Edoms datter, som bor i landet Uz: Begeret skal også komme til deg; du skal bli drukken, og vise din nakenhet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gled deg og fryd deg, Edom-datter, som bor i landet Uz, også til deg skal begeret komme, du skal bli drukket og avkle deg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gled deg og vær glad, du Edoms datter, som bor i Uz' land: Begeret skal også gå til deg; du skal bli beruset, og gjøre deg naken.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gled deg og vær glad, datter av Edom, som bor i landet Us: kalken vil bli overlevert til deg også, og du skal bli beruset og din skam vil bli sett.

  • Coverdale Bible (1535)

    And thou (O doughter Edom) that dwellest in the londe of Hus, be glad and reioyce: for the cuppe shal come vnto the also, which whe thou suppest of, thou shalt be droncke.

  • Geneva Bible (1560)

    Reioyce and be glad, O daughter Edom, that dwellest in the lande of Vz, the cuppe also shal passe through vnto thee: thou shalt be drunken and vomit.

  • Bishops' Bible (1568)

    And thou O daughter Edom that dwellest in the land of Huz, be glad and reioyce, for the cup shall come vnto thee also, thou shalt be dronken, and discouer thy nakednesse.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

  • Webster's Bible (1833)

    Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.

  • American Standard Version (1901)

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

  • Bible in Basic English (1941)

    Have joy and be glad, O daughter of Edom, living in the land of Uz: the cup will be given to you in your turn, and you will be overcome with wine and your shame will be seen.

  • World English Bible (2000)

    Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.

  • NET Bible® (New English Translation)

    ש(Sin/Shin)The Prophet Speaks: Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes.

Referenced Verses

  • Ps 137:7 : 7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, Tear it down, tear it down, even to its foundation.
  • Job 1:1 : 1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God and avoided evil.
  • Amos 1:11 : 11 Thus says the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath forever:
  • Obad 1:1 : 1 The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom: We have heard a report from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Arise, and let us rise up against her in battle.
  • Obad 1:10-16 : 10 For your violence against your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away captive his forces, and foreigners entered his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were as one of them. 12 But you should not have gazed on the day of your brother in the day of his calamity; nor should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; nor should you have spoken proudly in the day of distress. 13 You should not have entered the gate of My people in the day of their calamity; indeed, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity. 14 You should not have stood at the crossroads to cut off those among them who escaped; nor should you have delivered up those among them who remained in the day of distress. 15 For the day of the LORD is near upon all the nations: as you have done, it shall be done to you; your recompense shall return upon your own head. 16 For as you have drunk on My holy mountain, so shall all the nations drink continually; yes, they shall drink, and swallow, and they shall be as though they had never been.
  • Mic 1:11 : 11 Pass away, you inhabitant of Saphir, in naked shame: the inhabitant of Zaanan did not go out in the mourning of Bethezel; he shall receive from you his standing.
  • Mal 1:2-4 : 2 I have loved you, says the LORD. Yet you say, How have you loved us? Was not Esau Jacob's brother? says the LORD. Yet I loved Jacob, 3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the jackals of the wilderness. 4 Though Edom says, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus says the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD has indignation forever.
  • Rev 16:15 : 15 Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.
  • Ps 83:3-9 : 3 They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones. 4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be remembered no more. 5 For they have conspired together with one accord: they are allied against you: 6 The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagrites; 7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; 8 Assyria also has joined with them: they have helped the children of Lot. Selah. 9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kishon: 10 Who perished at Endor: they became as dung for the ground. 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah and as Zalmunna: 12 Who said, Let us take for ourselves the houses of God in possession.
  • Gen 36:28 : 28 The children of Dishan are these: Uz and Aran.
  • 2 Chr 28:19 : 19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel, for he made Judah act wickedly and transgressed grievously against the LORD.
  • Eccl 11:9 : 9 Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth; walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes — but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • Isa 34:1-9 : 1 Come near, O nations, to hear; and listen, O people: let the earth hear, and all that is in it; the world, and all things that come forth from it. 2 For the LORD's indignation is upon all nations, and His fury upon all their armies: He has utterly destroyed them, He has delivered them to the slaughter. 3 Their slain also shall be cast out, and their stench shall rise from their corpses, and the mountains shall be melted with their blood. 4 And all the host of heaven shall dissolve, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falls off the vine, and as a falling fig from the fig tree. 5 For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. 6 The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom. 7 And the wild oxen shall come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. 8 For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompense for the controversy of Zion. 9 And its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone, and its land shall become burning pitch. 10 It shall not be quenched night nor day; its smoke shall ascend forever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever. 11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl and the raven shall dwell in it: and He shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. 12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there, and all its princes shall be nothing. 13 And thorns shall come up in its palaces, nettles and brambles in its fortresses: and it shall be a habitation for dragons, and a court for owls. 14 The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest. 15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate. 16 Seek out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall lack her mate: for my mouth has commanded, and His Spirit has gathered them. 17 And He has cast the lot for them, and His hand has divided it unto them by line: they shall possess it forever, from generation to generation they shall dwell therein.
  • Isa 63:1-6 : 1 Who is this that comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? This one who is glorious in his apparel, traveling in the greatness of his strength? It is I, who speak in righteousness, mighty to save. 2 Why are you red in your apparel, and your garments like one who treads in the winepress? 3 I have trodden the winepress alone; and of the people, there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my clothing. 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed has come. 5 And I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold: therefore my own arm brought salvation for me; and my fury, it upheld me. 6 And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
  • Jer 25:15-29 : 15 For thus says the LORD God of Israel to me; Take the wine cup of this fury at My hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it. 16 And they shall drink, and stagger, and go mad, because of the sword that I will send among them. 17 Then I took the cup from the LORD'S hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me: 18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and its kings, and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse; as it is this day; 19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; 20 And all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod, 21 Edom, Moab, and the children of Ammon, 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea, 23 Dedan, Tema, Buz, and all who are in the farthest corners, 24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the desert, 25 And all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, 26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world which are upon the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them. 27 Therefore you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Drink, and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. 28 And it shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall say to them, Thus says the LORD of hosts; You shall certainly drink. 29 For, behold, I begin to bring calamity on the city which is called by My name, and should you be completely unpunished? You shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.
  • Jer 49:12 : 12 For thus says the LORD: Behold, those whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunk; and are you the one who shall altogether go unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink of it.
  • Ezek 25:6 : 6 For thus says the Lord GOD; Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all your disdain against the land of Israel;
  • Ezek 25:8 : 8 Thus says the Lord GOD; Because Moab and Seir say, Behold, the house of Judah is like all the nations;
  • Ezek 25:12-14 : 12 Thus says the Lord GOD; Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself upon them; 13 Therefore thus says the Lord GOD; I will also stretch out my hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword. 14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to my anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, says the Lord GOD.
  • Ezek 26:2 : 2 Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, 'Aha, she is broken, that was the gate of the peoples; she has turned to me; I shall be replenished, now she is laid waste.'
  • Ezek 35:3-9 : 3 And say to it, Thus says the Lord GOD: Behold, O Mount Seir, I am against you, and I will stretch out My hand against you, and I will make you most desolate. 4 I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the LORD. 5 Because you have had a perpetual hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end: 6 Therefore, as I live, says the Lord GOD, I will prepare you for blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, even blood shall pursue you. 7 Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it him who passes out and him who returns. 8 And I will fill its mountains with its slain men: in your hills, and in your valleys, and in all your rivers, shall they fall who are slain with the sword. 9 I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and you shall know that I am the LORD.
  • Ezek 35:11-15 : 11 Therefore, as I live, says the Lord GOD, I will do according to your anger, and according to your envy which you have used out of your hatred against them; and I will make Myself known among them, when I have judged you. 12 And you shall know that I am the LORD, and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given to us to consume. 13 Thus with your mouth you have boasted against Me, and have multiplied your words against Me: I have heard them. 14 Thus says the Lord GOD: When the whole earth rejoices, I will make you desolate. 15 As you rejoiced at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do to you: you shall be desolate, O Mount Seir, and all Edom, all of it: and they shall know that I am the LORD.