Verse 32
This is the law of him that has an issue, and of him whose seed goes from him, and is defiled by it;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er loven for den som har en utflod, og for den som har sædutløsning og blir uren av dette.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette er loven for den med utflod og for den som har en sædutløsning, så han blir uren ved den,
Norsk King James
Dette er loven for den som har utflod, og for ham hvis sæd går ut fra ham og er urent dermed;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette er loven om den som har en utflod, og om den som blir uren av sædutløsning,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette er loven om den med flytning og om den som har sædavgang som gjør ham uren,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette er loven for den som har utflod, og for den hvis sæd går fra ham og gjør ham uren;
o3-mini KJV Norsk
Dette er loven for den som har en utflod, og for den hvis sæd utgår og gjør ham uren;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette er loven for den som har utflod, og for den hvis sæd går fra ham og gjør ham uren;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er loven for den som har utflod, og for den som har en sædutflod som gjør ham uren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is the law concerning the man with a discharge and anyone who has an emission of semen that makes him unclean.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.15.32", "source": "זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַזָּ֑ב וַאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃", "text": "This *tôrat* the *hazzāb*, and who *tēṣēʾ* from him *šikbat-zeraʿ* for *lĕṭomʾāh-bāh*", "grammar": { "*tôrat*": "noun, feminine singular construct - law of/instruction of", "*hazzāb*": "definite article + qal participle, masculine singular - the one with discharge", "*tēṣēʾ*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - it goes out", "*šikbat-zeraʿ*": "noun in construct - emission of seed/semen", "*lĕṭomʾāh-bāh*": "preposition + qal infinitive construct + preposition + 3rd feminine singular suffix - to become unclean by it" }, "variants": { "*tôrat*": "law/instruction/teaching", "*šikbat-zeraʿ*": "emission of seed/semen/ejaculation" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette er loven for den med utskillelsen, for dem som har utskillelse av sæd til urenhet,
Original Norsk Bibel 1866
Denne er Loven om den, som haver Flod, og om den, som Sæd gaaer fra, at han bliver ureen derved,
King James Version 1769 (Standard Version)
This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defid therewith;
KJV 1769 norsk
Dette er loven om den som har en utflod, og om den hvorfra det går sæd ut av kroppen og dermed blir urein,
Norsk oversettelse av Webster
Dette er loven for den som har utflod, og den som har sædutslipp, slik at han blir uren av det,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette er loven for den som har utflod, eller den hvis sæd går ut, for hans urenhet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette er loven om den som har en utflod, og den som har utøy fra ham, og dermed er uren;
Norsk oversettelse av BBE
Dette er loven for mannen som har en utsondring fra kroppen, eller som har sæd som går fra ham slik at han blir uren;
Tyndale Bible (1526/1534)
This is the lawe of him that hath a runninge sore, and of him whose seed runneth from him in his slepe and is defiled therewith,
Coverdale Bible (1535)
This is the lawe ouer him that hath a runnynge sore, & him whose sede departeth from him in slepe, so that he is vncleane therof.
Geneva Bible (1560)
This is the lawe of him that hath an issue, and of him from whome goeth an issue of seede whereby he is defiled:
Bishops' Bible (1568)
This is the lawe of hym that hath an issue, and of hym whose seede runneth from hym in his sleepe, and is defyled therin:
Authorized King James Version (1611)
This [is] the law of him that hath an issue, and [of him] whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Webster's Bible (1833)
This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`This `is' the law of him who hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth out from him, for uncleanness thereby,
American Standard Version (1901)
This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth from him, so that he is unclean thereby;
Bible in Basic English (1941)
This is the law for the man who has a flow from his body, or whose seed goes from him so that he is unclean;
World English Bible (2000)
This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby;
NET Bible® (New English Translation)
This is the law for the one with a discharge: for the one who has a seminal emission and becomes unclean by it,
Referenced Verses
- Lev 11:46 : 46 This is the law of the animals, and of the birds, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps upon the earth:
- Lev 13:59 : 59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of wool or linen, either in the warp or woof, or any thing of skin, to pronounce it clean or to pronounce it unclean.
- Lev 14:2 : 2 This shall be the law of the leper on the day of his cleansing: He shall be brought to the priest:
- Lev 14:32 : 32 This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertains to his cleansing.
- Lev 14:54-15:18 : 54 This is the law for all manner of plague of leprosy and scale, 55 And for the leprosy of a garment and of a house, 56 And for a swelling, and for a scab, and for a bright spot: 57 To teach when it is unclean and when it is clean: this is the law of leprosy. 1 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, 2 Speak to the children of Israel, and say to them, When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. 3 And this shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is stopped from his discharge, it is his uncleanness. 4 Every bed where he lies that has the discharge is unclean: and everything where he sits shall be unclean. 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 6 And he that sits on anything where he sat who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 7 And he that touches the body of him that has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 8 And if he that has the discharge spits on him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 9 And whatever saddle he rides upon that has the discharge shall be unclean. 10 And whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening: and he that bears any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 11 And whomever he touches that has the discharge, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 12 And the earthen vessel, which he touches that has the discharge, shall be broken: and every wooden vessel shall be rinsed in water. 13 And when he that has a discharge is cleansed of his discharge; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his body in running water, and shall be clean. 14 And on the eighth day he shall take for himself two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest: 15 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his discharge. 16 And if any man's seed of emission goes out from him, then he shall wash all his body in water, and be unclean until the evening. 17 And every garment, and every leather, where there is the seed of emission, shall be washed with water, and be unclean until the evening. 18 The woman also with whom a man lies with seed of emission, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
- Num 5:29 : 29 This is the law of jealousy, when a wife goes aside to another instead of her husband and defiles herself;
- Num 6:13 : 13 And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought to the door of the tabernacle of meeting:
- Num 19:14 : 14 This is the law when a man dies in a tent: all who come into the tent, and all who are in the tent, shall be unclean seven days.
- Ezek 43:12 : 12 This is the law of the house: Upon the top of the mountain, its entire area all around shall be most holy. Behold, this is the law of the house.