Verse 9
For everyone that curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Enhver som forbanner sin far eller mor, skal dø. Han har forbannet sin far eller mor; hans blod skal komme tilbake over ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hver den som forbanner sin far eller mor, skal sannelig dø. Han har forbannet sin far eller mor; hans blod er over ham.
Norsk King James
For den som forbannet sin far eller mor, skal bli drept; han har forbannet sin far eller mor; hans blod skal hvile over ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis noen forbanner sin far eller mor, skal han absolutt dø; han har forbannet sin far eller mor, hans blod skal være over ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som forbanner sin far eller mor, skal dø. Han har forbannet sin far eller mor; hans blod er på ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For enhver som forbanner sin far eller sin mor, skal sannelig dø. Han har forbannet sin far eller mor; hans blod skal være over ham.
o3-mini KJV Norsk
For enhver som forbanner sin far eller sin mor, skal uten tvil henrettes; han har forbannt sin far eller sin mor, og hans blod skal falle over ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For enhver som forbanner sin far eller sin mor, skal sannelig dø. Han har forbannet sin far eller mor; hans blod skal være over ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hver mann som forbanner sin far eller sin mor, skal visselig dø. Han har forbannet sin far eller sin mor, hans blod skal komme over ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Anyone who curses his father or mother shall surely be put to death. He has cursed his father or mother; his blood is upon him.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.20.9", "source": "כִּֽי־אִ֣ישׁ אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יְקַלֵּ֧ל אֶת־אָבִ֛יו וְאֶת־אִמּ֖וֹ מ֣וֹת יוּמָ֑ת אָבִ֧יו וְאִמּ֛וֹ קִלֵּ֖ל דָּמָ֥יו בּֽוֹ׃", "text": "*kî*-*ʾîš* *ʾîš* *ʾăšer* *yᵊqallēl* *ʾet*-*ʾābîw* and-*ʾet*-*ʾimmô* *môt* *yûmāt* *ʾābîw* and-*ʾimmô* *qillēl* *dāmāyw* in-him", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*ʾîš* *ʾîš*": "noun repeated for emphasis - any man/each man", "*ʾăšer*": "relative pronoun - who/that", "*yᵊqallēl*": "imperfect, 3rd masculine singular, Piel - curses", "*ʾet*-*ʾābîw*": "direct object marker + noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his father", "*wᵊ-ʾet*-*ʾimmô*": "conjunction + direct object marker + noun, feminine singular with 3rd masculine singular suffix - and his mother", "*môt* *yûmāt*": "infinitive absolute + imperfect, 3rd masculine singular, Hophal - surely be put to death", "*ʾābîw*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his father", "*wᵊ-ʾimmô*": "conjunction + noun, feminine singular with 3rd masculine singular suffix - and his mother", "*qillēl*": "perfect, 3rd masculine singular, Piel - he has cursed", "*dāmāyw*": "noun, masculine plural with 3rd masculine singular suffix - his blood", "*bô*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - in him/upon him" }, "variants": { "*ʾîš* *ʾîš*": "any man/every person/anyone", "*yᵊqallēl*": "curses/dishonors/treats with contempt", "*môt* *yûmāt*": "must surely be put to death/shall certainly be put to death", "*qillēl*": "cursed/dishonored/treated with contempt", "*dāmāyw* *bô*": "his blood is upon him/he is responsible for his own death/his bloodguilt is on himself" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For enhver som forbanner sin far eller sin mor, skal dø. Han har forbanner sin far og sin mor; hans blod er over ham.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hvosomhelst, der bander sin Fader eller sin Moder, skal visseligen dødes; han bandede sin Fader eller sin Moder, hans Blod være over ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
KJV 1769 norsk
For enhver som forbanner sin far eller sin mor, skal sannelig bli dømt til døden: han har forbannet sin far eller sin mor, hans blod er over ham.
Norsk oversettelse av Webster
Enhver som forbanner sin far eller mor, skal sannelig dø: han har forbannet sin far eller sin mor; hans skyld skal ligge på ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For enhver som forbanner sin far eller sin mor, skal sannelig dø; han har forbannet sin far og sin mor: hans blod er på ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
For enhver som forbanner sin far eller mor, skal sannelig dø; han har forbannet sin far eller mor; hans blod skal være over ham.
Norsk oversettelse av BBE
Den som forbanner sin far eller mor skal sannelig dø; på grunn av sin forbannelse mot sin far eller mor, skal hans blod være over ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Whosoeuer curseth his father or mother, shall dye for it, his bloude on his heed, because he hath cursed his father or mother.
Coverdale Bible (1535)
Who so euer curseth his father or his mother, shall dye the death: his bloude be vpon him, because he hath cursed his father or mother.
Geneva Bible (1560)
If there be any that curseth his father or his mother, he shall die the death: seeing hee hath cursed his father and his mother, his blood shalbe vpon him.
Bishops' Bible (1568)
Whosoeuer he be that despiseth his father or his mother, let hym dye: for he hath deminished the estimation of his father & mother, his blood be vpon him.
Authorized King James Version (1611)
For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood [shall be] upon him.
Webster's Bible (1833)
"'For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`For any man who revileth his father and his mother is certainly put to death; his father and his mother he hath reviled: his blood `is' on him.
American Standard Version (1901)
For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
Bible in Basic English (1941)
Every man cursing his father or his mother is certainly to be put to death; because of his curse on his father or his mother, his blood will be on him.
World English Bible (2000)
"'For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
NET Bible® (New English Translation)
Family Life and Sexual Prohibitions“‘If anyone curses his father and mother he must be put to death. He has cursed his father and mother; his blood guilt is on himself.
Referenced Verses
- Exod 21:17 : 17 And he who curses his father or his mother shall surely be put to death.
- Deut 27:16 : 16 Cursed be he who dishonors his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
- Matt 15:4 : 4 For God commanded, saying, Honor your father and mother: and, He that curses father or mother, let him die.
- Mark 7:10 : 10 For Moses said, Honor your father and your mother; and, Whoever curses father or mother, let him be put to death.
- Prov 20:20 : 20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
- Prov 30:11 : 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
- Prov 30:17 : 17 The eye that mocks his father and despises to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
- Judg 9:24 : 24 So that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might be avenged, and their blood be upon Abimelech their brother who killed them, and upon the men of Shechem who aided him in the killing of his brothers.
- 2 Sam 1:16 : 16 And David said to him, Your blood be upon your head; for your mouth has testified against you, saying, I have slain the LORD'S anointed.
- 1 Kgs 2:32 : 32 And the Lord will return his blood upon his own head, who struck down two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, my father David not knowing of it: namely, Abner the son of Ner, captain of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the army of Judah.
- Lev 20:11-13 : 11 And the man that lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. 12 And if a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. 13 If a man also lies with mankind, as he lies with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
- Lev 20:16 : 16 And if a woman approaches any beast and lies down with it, you shall kill the woman and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
- Lev 20:27 : 27 A man or woman who has a familiar spirit, or who is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
- Josh 2:19 : 19 And it shall be, that whoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
- Matt 27:25 : 25 Then answered all the people, and said, His blood be on us and on our children.