Verse 21

And whoever offers a sacrifice of peace offerings unto the LORD to fulfill his vow, or a freewill offering in cattle or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Når noen bringer et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte eller som en frivillig gave, skal det være perfekt for å bli godkjent; det må ikke ha noen form for lyte.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og hvis noen ofrer et fredsoffer til HERREN for å oppfylle et løfte eller som en frivillig gave, fra storfeet eller småfeet, det skal være fullkomment for å bli akseptert; det skal ikke være noen skavank.

  • Norsk King James

    Og den som ofrer et fredsoffer til Herren for å oppfylle sitt løfte, eller et frie vilje tilbud av storfe eller sauer, skal være uten feil for å bli akseptert; det skal ikke være noen feil ved det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og når noen vil gi et takkoffer til Herren, enten et spesifikt løfte eller et frivillig offer, av stort eller lite kveg, skal det være uten feil, for at det skal være til glede; det skal ikke være noen feil på det.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Når noen frembærer et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte eller som en frivillig gave, må det være feilfritt blant storfeet eller småfeet for å bli godtatt. Det skal ikke ha noen lyte.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som ofrer et takkoffer til Herren for å oppfylle et løfte eller en fri viljes offergave av storfe eller sauer, skal ofre et fullkomment dyr for å bli akseptert; det må ikke ha noen feil.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og den som ofrer et takkoffer til HERREN for å fullføre sitt løfte, eller en frivillig offergave i okser eller sauer, skal gi et fullkomment offer som er akseptabelt; det skal ikke være noen feil ved det.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som ofrer et takkoffer til Herren for å oppfylle et løfte eller en fri viljes offergave av storfe eller sauer, skal ofre et fullkomment dyr for å bli akseptert; det må ikke ha noen feil.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Når en mann ønsker å ofre et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte eller som en frivillig gave av storfe eller småfe, da må det være fullkomment for å bli akseptert; ingen lyte skal være på det.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If anyone offers a fellowship sacrifice to the LORD for a special vow or as a freewill offering from the herd or the flock, it must be without defect to be accepted; there must be no blemish in it.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.22.21", "source": "וְאִ֗ישׁ כִּֽי־יַקְרִ֤יב זֶֽבַח־שְׁלָמִים֙ לַיהוָ֔ה לְפַלֵּא־נֶ֙דֶר֙ א֣וֹ לִנְדָבָ֔ה בַּבָּקָ֖ר א֣וֹ בַצֹּ֑אן תָּמִ֤ים יִֽהְיֶה֙ לְרָצ֔וֹן כָּל־מ֖וּם לֹ֥א יִהְיֶה־בּֽוֹ׃", "text": "*wə-ʾîš* *kî*-*yaqrîb* *zebaḥ*-*šəlāmîm* *la-YHWH* *lə-pallēʾ*-*neder* *ʾô* *li-ndābāh* *babbāqār* *ʾô* *baṣṣōʾn* *tāmîm* *yihyeh* *lə-rāṣôn* *kol*-*mûm* *lōʾ* *yihyeh*-*bô*", "grammar": { "*wə-ʾîš*": "conjunction + noun masculine singular - and a man", "*kî*": "conjunction - when, if", "*yaqrîb*": "Hiphil imperfect 3rd masculine singular - offers", "*zebaḥ*": "noun masculine singular construct - sacrifice of", "*šəlāmîm*": "noun masculine plural - peace offerings", "*la-YHWH*": "preposition + divine name - to/for the LORD", "*lə-pallēʾ*": "preposition + Piel infinitive construct - to fulfill", "*neder*": "noun masculine singular - vow", "*ʾô*": "conjunction - or", "*li-ndābāh*": "preposition + noun feminine singular - for a freewill offering", "*babbāqār*": "preposition + definite article + noun masculine singular - from the cattle", "*ʾô*": "conjunction - or", "*baṣṣōʾn*": "preposition + definite article + noun masculine singular - from the flock", "*tāmîm*": "adjective masculine singular - unblemished, perfect", "*yihyeh*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - it shall be", "*lə-rāṣôn*": "preposition + noun masculine singular - for acceptance", "*kol*": "noun masculine singular construct - any", "*mûm*": "noun masculine singular - blemish", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yihyeh*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - shall be", "*bô*": "preposition + 3rd masculine singular suffix - in it" }, "variants": { "*yaqrîb*": "offers, brings near, presents", "*zebaḥ*-*šəlāmîm*": "sacrifice of peace offerings, fellowship offering", "*lə-pallēʾ*-*neder*": "to fulfill a vow, to accomplish a vow", "*li-ndābāh*": "for a freewill offering, as a voluntary gift", "*bāqār*": "cattle, oxen, herd", "*ṣōʾn*": "flock, sheep and goats", "*tāmîm*": "unblemished, without defect, perfect", "*lə-rāṣôn*": "for acceptance, for favor, to be acceptable", "*mûm*": "blemish, defect, imperfection" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Når noen bringer et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte eller som en frivillig gave av storfe eller småfe, må det være feilfritt for å bli akseptert, det må ikke ha noen feil.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og naar Nogen vil offre et Takoffers Offer for Herren, et synderligt Løfte eller et frivilligt Offer, af stort Qvæg eller smaat Qvæg, da skal det være uden Lyde, (at det kan være) til en Behagelighed; der skal slet ingen Lyde være paa det.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no bmish therein.

  • KJV 1769 norsk

    Og den som ofrer et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte, eller som frivillig gave blant storfe eller sauer, det må være fullkomment for å bli akseptert; det skal ikke være noen skavank i det.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som ofrer et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte, eller som et frivillig offer, fra buskapen eller saueflokken, skal bringe et feilfritt dyr for å bli godtatt; det må ikke ha noen feil.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og når en mann ofrer et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte eller som gavmildt offer, av storfeet eller småfeet, skal det være feilfritt for å gi velbehag; det må ikke være noen lyte i det.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og hvem det enn er som ofrer et fredsoffer til Herren for å oppfylle et løfte, eller for en frivillig gave, av buskapen eller av flokken, skal det være fullkomment for å bli akseptert; det skal ikke være lytefullt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som gir et fredsoffer til Herren som oppfyllelse av et løfte eller som frivillig gave fra buskapen eller flokken, skal gi det uten lyte eller skade for at det skal være til glede for Herren.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf a man will offer a peaseoffrynge vnto the Lorde and separate a vowe or a frewill offerynge of the oxen or the flocke it must be without deformyte that it maye be accepted. There maye be no blemysh therein:

  • Coverdale Bible (1535)

    And who so wyl offre an health offeringe vnto the LORDE to separate out a vowe, or of fre wyl, oxen or shepe, it shalbe without blemysh, yt it maye be accepted. It shal haue no deformite.

  • Geneva Bible (1560)

    And whosoeuer bringeth a peace offring vnto ye Lord to accomplish his vowe, or for a free offring, of the beeues, or of the sheepe, his free offring shall bee perfect, no blemish shalbe in it.

  • Bishops' Bible (1568)

    And whosoeuer bryngeth a peace offering vnto the Lorde, to accomplyshe his vowe, or a freewyll offering in beefes or sheepe, it shalbe perfite to be accepted, there shalbe also no blemishe therein.

  • Authorized King James Version (1611)

    And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish [his] vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever offers a sacrifice of peace offerings to Yahweh to accomplish a vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And when a man bringeth near a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, to complete a vow, or for a willing-offering, of the herd or of the flock, it is perfect for a pleasing thing: no blemish is in it;

  • American Standard Version (1901)

    And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

  • Bible in Basic English (1941)

    And whoever makes a peace-offering to the Lord, in payment of an oath or as a free offering, from the herd or the flock, if it is to be pleasing to the Lord, let it be free from any mark or damage.

  • World English Bible (2000)

    Whoever offers a sacrifice of peace offerings to Yahweh to accomplish a vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; no blemish shall be therein.

  • NET Bible® (New English Translation)

    If a man presents a peace offering sacrifice to the LORD for a special votive offering or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; it must have no flaw.

Referenced Verses

  • Num 15:3 : 3 And make an offering by fire to the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in fulfilling a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a pleasing aroma to the LORD, of the herd or of the flock:
  • Num 15:8 : 8 And when you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice in fulfilling a vow, or peace offerings to the LORD:
  • Lev 3:6 : 6 If his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
  • Deut 23:21-23 : 21 When you shall vow a vow to the LORD your God, you shall not delay to pay it: for the LORD your God will surely require it of you; and it would be sin in you. 22 But if you refrain from vowing, it shall not be sin in you. 23 That which has gone out of your lips you shall keep and perform; even a freewill offering, according as you have vowed to the LORD your God, which you have promised with your mouth.
  • Lev 3:1 : 1 If his offering is a sacrifice of peace offering, whether it is from the herd, a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
  • Eccl 5:4-5 : 4 When you vow a vow to God, do not delay to pay it, for He has no pleasure in fools; pay what you have vowed. 5 It is better not to vow than to vow and not pay.
  • Ps 50:14 : 14 Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the Most High:
  • Prov 7:14 : 14 I have peace offerings with me; today I have paid my vows.
  • Lev 7:11-38 : 11 And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer to the LORD. 12 If he offers it for thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes of fine flour mixed with oil, fried. 13 Besides the cakes, he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings. 14 And from it he shall offer one out of the whole offering as a wave offering to the LORD, and it shall be the priest's who sprinkles the blood of the peace offerings. 15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered; he shall not leave any of it until morning. 16 But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day he offers his sacrifice: and on the next day, the remainder of it shall also be eaten: 17 But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. 18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be counted to him who offers it: it shall be an abomination, and the person who eats of it shall bear his iniquity. 19 And the flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and for the other flesh, all who are clean shall eat it. 20 But the soul that eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that belong to the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people. 21 Moreover, the soul who touches any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean animal, or any abominable unclean thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to the LORD, that soul shall be cut off from his people. 22 And the LORD spoke to Moses, saying, 23 Speak to the children of Israel, saying, You shall not eat any fat, of ox, or of sheep, or of goat. 24 And the fat of an animal that dies of itself, and the fat of an animal that is torn by beasts, may be used for any other purpose: but you shall not eat of it. 25 For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, even the soul who eats it shall be cut off from his people. 26 Moreover, you shall not eat any blood, whether it is of bird or animal, in any of your dwellings. 27 Whatever soul it is that eats any blood, even that soul shall be cut off from his people. 28 And the LORD spoke to Moses, saying, 29 Speak to the children of Israel, saying, He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings. 30 His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire; the fat with the breast, he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD. 31 And the priest shall burn the fat on the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. 32 And you shall give the right shoulder to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings. 33 He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, shall have the right shoulder for his portion. 34 For the wave breast and the heave shoulder have I taken from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons by a statute forever from among the children of Israel. 35 This is the portion of the anointing of Aaron, and of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, on the day when he presented them to minister to the LORD in the priest's office; 36 Which the LORD commanded to be given them from the children of Israel, on the day that he anointed them, by a statute forever throughout their generations. 37 This is the law of the burnt offering, of the grain offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings; 38 Which the LORD commanded Moses on Mount Sinai, on the day that he commanded the children of Israel to offer their offerings to the LORD, in the wilderness of Sinai.
  • Gen 28:20 : 20 And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothes to wear,
  • Gen 35:1-3 : 1 And God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and live there: and make there an altar to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother. 2 Then Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the foreign gods that are among you, and be clean, and change your clothes: 3 And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.