Verse 8

Every Sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hver sabbat skal de regelmessig legges frem for Herrens åsyn; dette er en evig pakt med israelittene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hver sabbat skal han ordne det for Herrens åsyn alltid, en evig pakt fra Israels barn.

  • Norsk King James

    Hver sabbat skal han sette det i orden foran Herren uavbrutt, hentet fra barna til Israel gjennom en evig pakt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hver sabbatsdag skal det forberedes kontinuerlig for Herrens ansikt av Israels barn, som en evig pakt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hver sabbat dag for dag skal han sette det i stand foran Herren; det er en evig pakt fra Israels barn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hver sabbat skal han ordne det for Herrens åsyn uten opphør, tatt fra Israels barn ved en evig pakt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hver sabbat skal den stilles fram for HERREN uavbrutt, tatt fra israelittene ved en evig pakt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hver sabbat skal han ordne det for Herrens åsyn uten opphør, tatt fra Israels barn ved en evig pakt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hver sabbatdag skal den bli lagt i orden for Herren evig på vegne av Israels barn, som en evig pakt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Every Sabbath day, this arrangement must be set in order before the LORD continually, as a perpetual covenant from the Israelites.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.24.8", "source": "בְּי֨וֹם הַשַּׁבָּ֜ת בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֗ת יַֽעַרְכֶ֛נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד מֵאֵ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃", "text": "*bəyôm haššabbāt bəyôm haššabbāt yaʿarkennû lipnê YHWH tāmîd mēʾēt bənê-yiśrāʾēl bərît ʿôlām*", "grammar": { "*bəyôm*": "preposition + noun, masculine singular construct - in day of", "*haššabbāt*": "definite article + noun, feminine singular - the sabbath", "*bəyôm haššabbāt*": "repeated for emphasis - on the sabbath day, on the sabbath day", "*yaʿarkennû*": "Qal imperfect, 3rd masculine singular + 3rd masculine singular suffix - he shall arrange it", "*lipnê*": "preposition + plural construct - before/in the presence of", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh/LORD", "*tāmîd*": "adverb - continually/perpetually", "*mēʾēt*": "preposition - from with", "*bənê-yiśrāʾēl*": "noun, masculine plural construct + proper noun - sons of Israel", "*bərît*": "noun, feminine singular construct - covenant of", "*ʿôlām*": "noun, masculine singular - eternity/long duration" }, "variants": { "*haššabbāt*": "the sabbath/rest day", "*yaʿarkennû*": "arrange it/set it in order/prepare it", "*tāmîd*": "continually/regularly/perpetually", "*mēʾēt*": "from/on behalf of", "*bərît ʿôlām*": "everlasting covenant/eternal pact" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hver sabbatsdag skal det legges nye kaker foran Herrens åsyn, som en evig pakt fra Israels barn.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa hver Sabbatsdag skal man berede det for Herrens Ansigt altid; af Israels Børn (skal dette skee) til en evig Pagt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.

  • KJV 1769 norsk

    Hver sabbat skal han sette dem i orden for Herrens ansikt kontinuerlig, tatt fra Israels barn ved en evig pakt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hver sabbatsdag skal han ordne det for Herrens åsyn uavbrutt. Det er på vegne av Israels barn en evig pakt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    'Hver sabbatsdag skal han ordne det foran Herren kontinuerlig, fra Israels barn - en evig pakt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hver sabbat skal han sette det i orden for Herrens åsyn kontinuerlig; det er for Israels barn, en evig pakt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hver sabbat skal presten regelmessig sette det i orden for Herrens åsyn: det er ofret for Israels barn, en evig pakt.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Euery Sabbath he shall put them in rowes before the Lorde euer more, geuen off the childern of Israel, that it be an euerlastynge couenaunte.

  • Coverdale Bible (1535)

    Euery Sabbath shal he prepare the before the LORDE allwaye, and receaue them of the children of Israel for an euerlastinge couenaunt.

  • Geneva Bible (1560)

    Euery Sabbath hee shall put them in rowes before the Lord euermore, receiuing them of the children of Israel for an euerlasting couenant.

  • Bishops' Bible (1568)

    Euery Sabbath he shall put them in rowes before the Lorde euermore, of the chyldren of Israel shall they be offered for an euerlastyng couenaunt.

  • Authorized King James Version (1611)

    Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, [being taken] from the children of Israel by an everlasting covenant.

  • Webster's Bible (1833)

    Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `On each sabbath-day he arrangeth it before Jehovah continually, from the sons of Israel -- a covenant age-during;

  • American Standard Version (1901)

    Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.

  • Bible in Basic English (1941)

    Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.

  • World English Bible (2000)

    Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Each Sabbath day Aaron must arrange it before the LORD continually; this portion is from the Israelites as a perpetual covenant.

Referenced Verses

  • Num 4:7 : 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers for covering, and the continual bread shall be on it:
  • 2 Chr 2:4 : 4 Behold, I build a house for the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn sweet incense before him, and for the continual showbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance forever to Israel.
  • 1 Chr 9:32 : 32 Their brethren from the Kohathites were in charge of preparing the showbread every Sabbath.
  • 1 Chr 23:29 : 29 Both for the showbread, and for the fine flour for grain offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all kinds of measure and size;
  • Neh 10:33 : 33 For the showbread, for the continual grain offering, and for the continual burnt offering, of the Sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
  • Matt 12:3-5 : 3 But he said to them, Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him; 4 how he entered into the house of God, and ate the showbread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests? 5 Or have you not read in the law, how on the Sabbath days the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless?