Verse 6

The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found on his lips; he walked with me in peace and equity and turned many away from iniquity.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Sannhetens lov var i hans munn, og det ble ikke funnet noe urettferdig i hans ord. Han vandret i fred og rettferdighet sammen med meg, og han ledet mange bort fra synd.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Sannhetens lov var i hans munn, og urett ble ikke funnet på hans lepper; han vandret med meg i fred og rettferdighet og vendte mange bort fra urett.

  • Norsk King James

    Lovens sannhet var i hans munn, og urett ble ikke funnet på hans lepper: han gikk i fred og rettferdighet med meg, og vendte mange bort fra urett.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Sannhetens lov var i hans munn, det ble ikke funnet urett i hans lepper. Han vandret med meg i fred og oppriktighet, og han vendte mange bort fra misgjerning.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Sannhetens lære var i hans munn, og urett ble ikke funnet på hans lepper; i fred og rettferdighet vandret han med meg, og han førte mange tilbake fra misgjerning.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Sannhetens lov var i hans munn, og urett ble ikke funnet på hans lepper. Han vandret med meg i fred og rettferdighet, og han vendte mange bort fra urett.

  • o3-mini KJV Norsk

    Sannhetens lov var i hans munn, og ondskap fantes ikke ved hans lepper; han vandret med meg i fred og rettferdighet, og han ledet mange bort fra ondskap.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Sannhetens lov var i hans munn, og urett ble ikke funnet på hans lepper. Han vandret med meg i fred og rettferdighet, og han vendte mange bort fra urett.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Sannhetens lov var i hans munn, og det ble ikke funnet urett på hans lepper; i fred og rettferdighet vandret han med meg, og han førte mange bort fra skyld.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    True instruction was in his mouth, and nothing false was found on his lips. He walked with Me in peace and uprightness, and turned many from sin.

  • biblecontext

    { "verseID": "Malachi.2.6", "source": "תּוֹרַ֤ת אֱמֶת֙ הָיְתָ֣ה בְּפִ֔יהוּ וְעַוְלָ֖ה לֹא־נִמְצָ֣א בִשְׂפָתָ֑יו בְּשָׁל֤וֹם וּבְמִישׁוֹר֙ הָלַ֣ךְ אִתִּ֔י וְרַבִּ֖ים הֵשִׁ֥יב מֵעָוֺֽן׃", "text": "*Tôrat* *ʾĕmet* *hāytâ* in-*pîhû* and-*ʿawlâ* not-*nimṣāʾ* in-*śəpātāyw* in-*šālôm* and-in-*mîšôr* *hālak* with-me and-*rabbîm* *hēšîb* from-*ʿāwōn*", "grammar": { "*Tôrat*": "feminine singular construct - law/instruction of", "*ʾĕmet*": "feminine singular noun - truth/faithfulness", "*hāytâ*": "qal perfect 3rd person feminine singular - she was", "*pîhû*": "masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix - his mouth", "*ʿawlâ*": "feminine singular noun - injustice/unrighteousness", "*nimṣāʾ*": "niphal perfect 3rd person masculine singular - was found", "*śəpātāyw*": "feminine dual noun with 3rd person masculine singular suffix - his lips", "*šālôm*": "masculine singular noun - peace", "*mîšôr*": "masculine singular noun - uprightness/straightness", "*hālak*": "qal perfect 3rd person masculine singular - he walked", "*rabbîm*": "masculine plural adjective - many", "*hēšîb*": "hiphil perfect 3rd person masculine singular - he caused to return/turn back", "*ʿāwōn*": "masculine singular noun - iniquity/guilt" }, "variants": { "*Tôrat*": "law/instruction/teaching of", "*ʾĕmet*": "truth/faithfulness/reliability", "*ʿawlâ*": "injustice/unrighteousness/wrongdoing", "*šālôm*": "peace/wellbeing/completeness", "*mîšôr*": "uprightness/straightness/equity/level ground", "*hēšîb*": "he turned back/caused to return/restored", "*ʿāwōn*": "iniquity/guilt/punishment/sin" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Sannhetens lov var i hans munn, og det ble ikke funnet urett på hans lepper. I fred og rettferdighet vandret han med meg, og mange vendte han bort fra synd.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Sandheds Lov var i hans Mund, og der blev ikke Uret funden i hans Læber; han vandrede med mig fredsommeligen og i Oprigtighed, og omvendte Mange fra Misgjerning.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.

  • KJV 1769 norsk

    Sannhetens lov var i hans munn, og urett ble ikke funnet på hans lepper. Han vandret med meg i fred og rettferdighet, og vendte mange bort fra urett.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Sannhetens lov var i hans munn, og det ble ikke funnet urett i hans lepper. Han vandret med meg i fred og rettferdighet, og han vendte mange bort fra synd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Sannhetens lov var i hans munn, og ingenting falskt ble funnet på hans lepper. I fred og rettferdighet vandret han med meg, og mange førte han tilbake fra synd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Sannhetens lov var i hans munn, og urettferdighet ble ikke funnet på hans lepper: han vandret med meg i fred og rettferdighet, og vendte mange bort fra synd.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Sann undervisning var i hans munn, og ingen ondskap ble funnet på hans lepper: han vandret med meg i fred og rettferdighet, og vendte mange fra å gjøre ondt.

  • Coverdale Bible (1535)

    The lawe of treuth was in his mouth, and there was no wickednesse founde in his lippes. He walked with me in peace ad equyte, and dyd turne many one awaye from their synnes.

  • Geneva Bible (1560)

    The lawe of trueth was in his mouth, and there was no iniquitie founde in his lippes: hee walked with me in peace and equitie, & did turne many away from iniquitie.

  • Bishops' Bible (1568)

    The lawe of trueth was in his mouth, and there was no iniquitie found in his lippes, he walked with me in peace and in equitie, and he turned many from their iniquitie.

  • Authorized King James Version (1611)

    The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.

  • Webster's Bible (1833)

    The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The law of truth hath been in his mouth, And perverseness hath not been found in his lips, In peace and in uprightness he walked with Me, And many he brought back from iniquity.

  • American Standard Version (1901)

    The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips: he walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.

  • Bible in Basic English (1941)

    True teaching was in his mouth, and no evil was seen on his lips: he was walking with me in peace and righteousness, turning numbers of people away from evil-doing.

  • World English Bible (2000)

    The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He taught what was true; sinful words were not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned many people away from sin.

Referenced Verses

  • Jer 23:22 : 22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way and from the evil of their deeds.
  • Jas 5:19-20 : 19 Brethren, if any of you stray from the truth, and someone turns him back; 20 Let him know that he who turns a sinner from the error of his way shall save a soul from death and shall cover a multitude of sins.
  • Dan 12:3 : 3 And those who are wise shall shine as the brightness of the sky; and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • Hos 4:6 : 6 My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you from being a priest to me; seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
  • Matt 22:16 : 16 And they sent out to him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that you are true, and teach the way of God in truth, nor do you care about anyone, for you do not regard the person of men.
  • Mark 12:14 : 14 When they had come, they said to him, 'Teacher, we know that you are true, and do not care about anyone; for you do not regard the person of men, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?
  • Luke 1:6 : 6 They were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
  • Luke 1:16-17 : 16 He will turn many of the children of Israel to the Lord their God. 17 He will go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready a people prepared for the Lord.
  • Luke 20:21 : 21 And they asked him, saying, Teacher, we know that you say and teach rightly, neither do you show favoritism, but teach the way of God truly:
  • Acts 26:18 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
  • 1 Thess 1:9-9 : 9 For they themselves declare concerning us what manner of entrance we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God; 10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • 2 Tim 2:15-16 : 15 Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 16 But shun profane and idle babblings, for they will increase to more ungodliness.
  • Titus 1:7-9 : 7 For a bishop must be blameless, as a steward of God; not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money; 8 But hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled; 9 Holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and to convict those who contradict.
  • Rev 14:5 : 5 And in their mouth was found no deceit; for they are without fault before the throne of God.
  • Ezek 44:23-24 : 23 And they shall teach my people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. 24 And in controversy, they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments, and they shall keep my laws and my statutes in all my assemblies; and they shall hallow my Sabbaths.
  • Gen 5:21-24 : 21 And Enoch lived sixty-five years, and had Methuselah: 22 And Enoch walked with God after he had Methuselah three hundred years, and had sons and daughters: 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years: 24 And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
  • Gen 6:9 : 9 This is the genealogy of Noah. Noah was a just man, perfect in his generations. Noah walked with God.
  • Gen 17:1 : 1 And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
  • Deut 33:10 : 10 They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice upon your altar.
  • Ps 37:30 : 30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of justice.