Verse 18
Then shall you return and discern between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk King James
Da skal dere vende tilbake og skille mellom de rettferdige og de ugudelige, mellom han som tjener Gud og han som ikke tjener ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal igjen skjelne forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da skal dere igjen se forskjell på en rettferdig og en urettferdig, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
o3-mini KJV Norsk
Da skal dere vende tilbake og skille mellom den rettferdige og den onde, mellom ham som tjener Gud og ham som ikke tjener ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
biblecontext
{ "verseID": "Malachi.3.18", "source": "וְשַׁבְתֶּם֙ וּרְאִיתֶ֔ם בֵּ֥ין צַדִּ֖יק לְרָשָׁ֑ע בֵּ֚ין עֹבֵ֣ד אֱלֹהִ֔ים לַאֲשֶׁ֖ר לֹ֥א עֲבָדֽוֹ׃ ס", "text": "*We-shavtem* *u-reʾitem* *ben* *tsaddiq* *le-rashaʿ* *ben* *ʿoved* *ʾElohim* *la-ʾasher* *loʾ* *ʿavado*.", "grammar": { "*We-shavtem*": "waw consecutive + Qal perfect, 2nd masculine plural - and you will return", "*u-reʾitem*": "waw consecutive + Qal perfect, 2nd masculine plural - and you will see", "*ben*": "preposition - between", "*tsaddiq*": "adjective, masculine singular - righteous one", "*le-rashaʿ*": "preposition + adjective, masculine singular - to/and wicked one", "*ben*": "preposition - between", "*ʿoved*": "Qal participle, masculine singular construct - one serving", "*ʾElohim*": "noun, masculine plural - God", "*la-ʾasher*": "preposition + relative pronoun - to the one who", "*loʾ*": "negative particle - not", "*ʿavado*": "Qal perfect, 3rd masculine singular with 3rd masculine singular suffix - served him" }, "variants": { "*shavtem*": "return/turn back/again", "*reʾitem*": "see/observe/discern", "*ben tsaddiq le-rashaʿ*": "between righteous and wicked/between the just and the unjust", "*ʿoved ʾElohim*": "one who serves God/one who obeys God/one who worships God", "*la-ʾasher loʾ ʿavado*": "one who does not serve Him/one who does not obey him" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og dere skal igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom ham som tjener Gud og ham som ikke tjener ham.
Original Norsk Bibel 1866
Da skulle I vende om og see, (hvad Forskjel der er) imellem en Retfærdig og en Ugudelig, imellem En, som tjener Gud, (og) En, som ikke tjener ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
KJV 1769 norsk
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud, og den som ikke tjener ham.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal dere igjen se forskjell mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal igjen skjelne mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal dere igjen se forskjellen på den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk oversettelse av BBE
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og synderen, mellom den som tjener Gud og den som ikke gjør det.
Coverdale Bible (1535)
Turne you therfore, and considre what difference is betwixte the rightuous and vngodly: betwixte him that serueth God, ad him that serueth him not.
Geneva Bible (1560)
Then shall you returne, and discerne betweene the righteous and wicked, betweene him that serueth God, and him that serueth him not.
Bishops' Bible (1568)
Then shall ye returne, and discerne betweene the iust and the wicked, betweene him that serueth God, and him that serueth him not.
Authorized King James Version (1611)
Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
Webster's Bible (1833)
Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And ye have turned back and considered, Between the righteous and the wicked, Between the servant of God and him who is not His servant.
American Standard Version (1901)
Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
Bible in Basic English (1941)
Then you will again see how the upright man is different from the sinner, and the servant of God from him who is not.
World English Bible (2000)
Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him.
NET Bible® (New English Translation)
Then once more you will see that I make a distinction between the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.
Referenced Verses
- Gen 18:25 : 25 Far be it from you to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from you! Shall not the Judge of all the earth do right?
- Mal 3:14-15 : 14 You have said, 'It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?'. 15 And now we call the proud blessed; yes, those who do wickedness are raised up; yes, those who test God go free.
- Ps 58:10-11 : 10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. 11 So that a man shall say, Truly there is a reward for the righteous: truly he is a God who judges in the earth.
- Matt 25:46 : 46 And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.
- Josh 24:15 : 15 And if it seems evil to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the river, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
- Jer 12:15 : 15 And it shall come to pass, after I have plucked them out, I will return and have compassion on them and will bring them back, each one to his heritage and each one to his land.
- Dan 3:17-26 : 17 If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king. 18 But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the golden image which you have set up. 19 Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the expression on his face changed towards Shadrach, Meshach, and Abednego; he spoke and commanded that they heat the furnace seven times more than it was usually heated. 20 And he commanded the most mighty men in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. 21 Then these men were bound in their coats, their trousers, their turbans, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. 22 Therefore, because the king's command was urgent and the furnace exceedingly hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego. 23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. 24 Then King Nebuchadnezzar was astonished, and rose in haste and spoke, saying to his counselors, Did we not cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king. 25 He answered and said, Look, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the form of the fourth is like the Son of God. 26 Then Nebuchadnezzar went near the mouth of the burning fiery furnace and spoke, saying, Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out, and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out from the midst of the fire.
- Dan 12:1-3 : 1 At that time, Michael shall stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation, even to that time: and at that time your people shall be delivered, every one found written in the book. 2 And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. 3 And those who are wise shall shine as the brightness of the sky; and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
- Joel 2:14 : 14 Who knows if he will turn and repent, and leave a blessing behind him, even a grain offering and a drink offering to the LORD your God?
- Zech 1:6 : 6 But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? Then they returned and said: Just as the LORD of hosts determined to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has dealt with us.
- Mal 1:4 : 4 Though Edom says, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus says the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD has indignation forever.
- John 12:26 : 26 If anyone serves me, let him follow me; and where I am, there my servant will be also. If anyone serves me, my Father will honor him.
- Acts 16:17 : 17 This girl followed Paul and us, and cried out, saying, These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.
- Acts 27:23 : 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
- Rom 1:9 : 9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
- Rom 2:5-6 : 5 But because of your hardness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; 6 Who will render to each person according to his deeds:
- 1 Thess 1:9 : 9 For they themselves declare concerning us what manner of entrance we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God;
- 2 Thess 1:5-9 : 5 Which is a clear sign of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer: 6 Since it is a righteous thing with God to repay with tribulation those who trouble you; 7 And to you who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, 8 In flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ: 9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; 10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all who believe (because our testimony among you was believed) in that day.
- Isa 3:10-11 : 10 Say to the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their deeds. 11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him, for the reward of his hands shall be given to him.
- Job 6:29 : 29 Return, I pray you, let it not be iniquity; yes, return again, my righteousness is in it.
- Job 17:10 : 10 But as for you all, do you return, and come now; for I cannot find one wise man among you.