Verse 1
And it came to pass, when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det skjedde, at da Jesus hadde fullført disse ordene, dro han bort fra Galilea og kom til Judeas grenser, bortenfor Jordan.
NT, oversatt fra gresk
Og det skjedde at Jesus, etter å ha fullført disse ordene, dro fra Galilea og kom til Judea, på den andre siden av Jordan.
Norsk King James
Og det skjedde at da Jesus hadde fullført disse ordene, dro han fra Galilea og kom til Judeas områder, bortenfor Jordan.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Jesus hadde fullført disse ordene, dro han bort fra Galilea og kom til områdene i Judea på den andre siden av Jordan.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det skjedde, da Jesus hadde fullført disse ord, forlot han Galilea og kom til Judeas grenser på den andre siden av Jordan.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da Jesus hadde avsluttet disse ordene, drog han bort fra Galilea og kom til områdene i Judea, på den andre siden av Jordan.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da det skjedde, da Jesus hadde avsluttet disse ordene, dro han fra Galilea og kom til områdene i Judea, bortom Jordan.
o3-mini KJV Norsk
Og det skjedde at da Jesus hadde fullført sine ord, forlot han Galilea og dro over Jordan til Judaeas kyster.
gpt4.5-preview
Og det skjedde at da Jesus hadde fullført disse ordene, dro han bort fra Galilea og kom til områdene i Judea bortenfor Jordan.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde at da Jesus hadde fullført disse ordene, dro han bort fra Galilea og kom til områdene i Judea bortenfor Jordan.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Jesus hadde fullført disse ordene, dro han bort fra Galilea og kom til områdene i Judea, på den andre siden av Jordan.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When Jesus had finished saying these things, he departed from Galilee and went to the region of Judea, across the Jordan.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.19.1", "source": "¶Καὶ ἐγένετο, ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους, μετῆρεν ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας πέραν τοῦ Ἰορδάνου·", "text": "And it *egeneto*, when *etelesen* the *Iēsous* the *logous* these, he *metēren* from the *Galilaias*, and *ēlthen* into the *horia* of the *Ioudaias* beyond the *Iordanou*;", "grammar": { "*egeneto*": "aorist, 3rd singular, middle/passive deponent - it came to pass/happened", "*etelesen*": "aorist, 3rd singular, active - completed/finished", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*logous*": "accusative, masculine, plural - words/sayings", "*metēren*": "aorist, 3rd singular, active - departed/moved from", "*Galilaias*": "genitive, feminine, singular - Galilee (region)", "*ēlthen*": "aorist, 3rd singular, active - came/went", "*horia*": "accusative, neuter, plural - borders/regions", "*Ioudaias*": "genitive, feminine, singular - Judea (region)", "*Iordanou*": "genitive, masculine, singular - Jordan (river)" }, "variants": { "*egeneto*": "it happened/came to pass", "*metēren*": "departed/removed himself/went away", "*horia*": "borders/regions/territories" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da Jesus hadde avsluttet disse ordene, dro han fra Galilea og kom til områdene i Judea på den andre siden av Jordan.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, der Jesus havde endt disse Ord, drog han bort fra Galilæa og kom til Judæas Grændser paa hiin Side Jordan.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
KJV 1769 norsk
Da Jesus hadde avsluttet disse talene, forlot han Galilea og dro til områdene i Judea på den andre siden av Jordan.
Norsk oversettelse av Webster
Da Jesus hadde avsluttet disse ordene, forlot han Galilea og kom til grensen av Judea på den andre siden av Jordan.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da Jesus hadde sagt dette, dro han fra Galilea og kom til grensene av Judea, på den andre siden av Jordan.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skjedde, da Jesus hadde fullført disse ordene, dro han fra Galilea og kom til grensene av Judea på andre siden av Jordan.
Norsk oversettelse av BBE
Og det hendte at etter å ha sagt disse ordene, dro Jesus fra Galilea og kom til områdene av Judea på den andre siden av Jordan.
Tyndale Bible (1526/1534)
And it came to passe when Iesus had fynisshed those sayinges he gat him from Galile and came into the coostes of Iewry beyonde Iordan
Coverdale Bible (1535)
And it came to passe, wha Iesus had ended these sayenges, he gat him fro Galile, & came i to ye coastes of Iewry beyonde Iordane,
Geneva Bible (1560)
And it came to passe, that when Iesus had finished these sayings, he departed from Galile, & came into ye coasts of Iudea beyond Iordan.
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe, that when Iesus had finished these sayinges, he gat hym from Galilee, and came into the coastes of Iurie, beyonde Iordane:
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass, [that] when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
Webster's Bible (1833)
It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,
American Standard Version (1901)
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;
Bible in Basic English (1941)
And it came about that after saying these words, Jesus went away from Galilee, and came into the parts of Judaea on the other side of Jordan.
World English Bible (2000)
It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
NET Bible® (New English Translation)
Questions About Divorce Now when Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.
Referenced Verses
- John 10:40 : 40 And he went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and there he stayed.
- Mark 10:1-9 : 1 And he arose from there, and came into the regions of Judea by the farther side of Jordan: and the people gathered to him again; and, as he was accustomed, he taught them again. 2 And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to divorce his wife? testing him. 3 And he answered and said to them, What did Moses command you? 4 And they said, Moses allowed to write a certificate of divorce, and to dismiss her. 5 And Jesus answered and said to them, Because of the hardness of your heart he wrote you this precept. 6 But from the beginning of creation God made them male and female. 7 For this reason a man shall leave his father and mother, and cleave to his wife; 8 And the two shall become one flesh: so then they are no longer two, but one flesh. 9 What therefore God has joined together, let not man separate. 10 And in the house his disciples asked him again about the same matter. 11 And he said to them, Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 12 And if a woman divorces her husband and marries another, she commits adultery.
- Matt 7:28 : 28 And it happened, when Jesus had ended these sayings, that the people were astonished at His teaching.
- Matt 19:1-9 : 1 And it came to pass, when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan. 2 And great multitudes followed him, and he healed them there. 3 The Pharisees also came to him, testing him, and saying to him, Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason? 4 And he answered and said to them, Have you not read that he who made them at the beginning made them male and female, 5 And said, For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh? 6 Therefore they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate. 7 They said to him, Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away? 8 He said to them, Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. 9 And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery.