Verse 4
And Jesus answered and said to them, Take heed that no one deceives you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Jesus svarte og sa til dem: Pass på at ingen skal bli lurt.
NT, oversatt fra gresk
Og Jesus svarte dem: Pass dere for at ingen skal føre dere vill.
Norsk King James
Og Jesus svarte og sa til dem: «Vær på vakt så ingen fører dere vill.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus svarte: Pass på at ingen fører dere vill.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus svarte og sa til dem: 'Vær på vakt, så ingen forfører dere.'
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus svarte dem: Se til at ingen fører dere vill.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus svarte og sa til dem: Pass på at ingen fører dere vill.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte og sa til dem: Pass på at ingen bedrar dere.
gpt4.5-preview
Jesus svarte og sa til dem: «Pass på at ikke noen forfører dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus svarte og sa til dem: «Pass på at ikke noen forfører dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus svarte dem: Se til at ingen fører dere vill.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus answered them, 'Watch out that no one deceives you.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.24.4", "source": "Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ.", "text": "And *apokritheis* the *Iēsous* *eipen* to them, *Blepete* not anyone you *planēsē*.", "grammar": { "*apokritheis*": "aorist passive participle, nominative masculine singular - having answered/responded", "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*eipen*": "aorist active, 3rd person singular - said", "*Blepete*": "present active imperative, 2nd person plural - see/watch out/beware", "*planēsē*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - might deceive/lead astray" }, "variants": { "*apokritheis*": "having answered/responded/replied", "*eipen*": "said/spoke/declared", "*Blepete*": "watch out/beware/take heed", "*planēsē*": "might deceive/lead astray/mislead" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus svarte dem: Pass på at ingen fører dere vill.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jesus svarede og sagde til dem: Seer til, at Ingen forfører eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
KJV 1769 norsk
Jesus svarte dem: Pass på at ingen fører dere vill.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus svarte dem: "Pass på at ingen fører dere vill.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus svarte dem: Pass på at ingen forfører dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus svarte og sa til dem: Pass på at ingen fører dere vill.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus svarte dem: Sørg for at ingen fører dere vill.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Iesus answered and sayde vnto them: take hede that no ma deceave you.
Coverdale Bible (1535)
Iesus answered and sayde vnto them: Take hede, that no man disceaue you.
Geneva Bible (1560)
And Iesus answered, and sayd vnto them, Take heede that no man deceiue you.
Bishops' Bible (1568)
And Iesus aunswered, and sayde vnto them: take heede, that no man deceaue you.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Jesus answered and said unto them, ‹Take heed that no man deceive you.›
Webster's Bible (1833)
Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jesus answering said to them, `Take heed that no one may lead you astray,
American Standard Version (1901)
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.
Bible in Basic English (1941)
And Jesus said to them in answer, Take care that you are not tricked.
World English Bible (2000)
Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray.
NET Bible® (New English Translation)
Jesus answered them,“Watch out that no one misleads you.
Referenced Verses
- Jer 29:8 : 8 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners, who are among you, deceive you, nor listen to your dreams which you cause to be dreamed.
- Mark 13:5-6 : 5 And Jesus, answering them, began to say, Take heed lest anyone deceive you: 6 For many shall come in my name, saying, I am Christ, and shall deceive many.
- 2 Thess 2:3 : 3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come unless there comes a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
- Luke 21:8 : 8 And he said, Take heed that you be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ, and the time draws near: do not go after them.
- 2 Cor 11:13-15 : 13 For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ. 14 And no wonder; for Satan himself transforms into an angel of light. 15 Therefore it is no great thing if his ministers also transform as ministers of righteousness, whose end will be according to their works.
- Eph 4:14 : 14 That we should no longer be children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness by which they lie in wait to deceive;
- Eph 5:6 : 6 Let no one deceive you with empty words: for because of these things the wrath of God comes upon the children of disobedience.
- Col 2:8 : 8 Beware lest anyone spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the basic principles of the world, and not after Christ.
- 1 John 4:1 : 1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
- Col 2:18 : 18 Let no one beguile you of your reward in a false humility and worship of angels, intruding into those things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
- 2 Pet 2:1-3 : 1 But there were false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who secretly will bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring upon themselves swift destruction. 2 And many will follow their pernicious ways; by whom the way of truth will be blasphemed. 3 And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.
- Mark 13:22 : 22 For false Christs and false prophets will rise, and will show signs and wonders, to seduce, if possible, even the elect.