Verse 10
And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding, and the door was shut.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men mens de gikk for å kjøpe, kom brudgommen; og de som var klare, gikk inn med ham til bryllupet, og døren ble lukket.
NT, oversatt fra gresk
Mens de gikk for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var klare, gikk inn med ham til bryllupet. Da ble døren lukket.
Norsk King James
Og mens de gikk for å kjøpe, kom brudgommen; og de som var klare, gikk inn med ham til bryllupet, og døren ble lukket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens de gikk for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var klare, gikk inn med ham til bryllupet, og døren ble lukket.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men mens de gikk av sted for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var rede, gikk med ham inn til bryllupet, og døren ble lukket.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens de gikk for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var klare, gikk inn med ham til bryllupsfesten. Og døren ble stengt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens de var borte for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var forberedt, gikk med ham inn til bryllupet, og døren ble lukket.
o3-mini KJV Norsk
Mens de var ute og kjøpte, kom brudgommen, og de som var klare, fulgte ham inn til bryllupet; og døren ble stengt.
gpt4.5-preview
Mens de gikk for å kjøpe, kom brudgommen. De som var klare, gikk inn med ham til bryllupet, og døren ble lukket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mens de gikk for å kjøpe, kom brudgommen. De som var klare, gikk inn med ham til bryllupet, og døren ble lukket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens de var borte for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var klare, gikk med ham inn til bryllupsfesten. Og døren ble lukket.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
While they were on their way to buy the oil, the bridegroom came. Those who were ready went with him to the wedding banquet, and the door was shut.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.25.10", "source": "Ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι, ἦλθεν ὁ νυμφίος· καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετʼ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους: καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.", "text": "*Aperchomenōn* *de* of them to *agorasai*, *ēlthen* the *nymphios*; and the *hetoimoi* *eisēlthon* with him into the *gamous*: and *ekleisthē* the *thyra*.", "grammar": { "*aperchomenōn*": "present middle participle, genitive feminine plural - going away", "*de*": "postpositive particle - but/and", "*agorasai*": "aorist active infinitive - to buy", "*ēlthen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - came", "*nymphios*": "nominative masculine singular - bridegroom", "*hetoimoi*": "nominative feminine plural - ready", "*eisēlthon*": "aorist active indicative, 3rd person plural - entered", "*gamous*": "accusative masculine plural - wedding feast", "*ekleisthē*": "aorist passive indicative, 3rd person singular - was shut", "*thyra*": "nominative feminine singular - door" }, "variants": { "*aperchomenōn*": "going away/departing/leaving", "*de*": "but/and/while", "*agorasai*": "to buy/purchase/acquire", "*ēlthen*": "came/arrived/appeared", "*nymphios*": "bridegroom/newly married man", "*hetoimoi*": "ready/prepared", "*eisēlthon*": "entered/went in", "*gamous*": "wedding feast/marriage celebration/wedding", "*ekleisthē*": "was shut/closed/locked", "*thyra*": "door/gate/entrance" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mens de var borte for å kjøpe olje, kom brudgommen. De som var klare, gikk med ham inn til bryllupsfesten, og døren ble stengt.
Original Norsk Bibel 1866
Men der de gik bort at kjøbe, kom Brudgommen, og de, som vare rede, gik ind med ham til Bryllup; og Døren blev tillukt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
KJV 1769 norsk
Mens de gikk for å kjøpe olje, kom brudgommen. De som var klare, gikk inn med ham til bryllupsfesten, og døren ble lukket.
Norsk oversettelse av Webster
Mens de gikk bort for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var klare, gikk inn med ham til bryllupsfesten, og døren ble lukket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens de var borte for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var rede, gikk inn med ham til bryllupet. Og døren ble lukket.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens de var på vei for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var rede, gikk inn med ham til bryllupsfesten, og døren ble lukket.
Norsk oversettelse av BBE
Mens de var borte for å kjøpe olje, kom brudgommen. De som var klare gikk inn med ham til bryllupsfesten, og døren ble stengt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And whill they went to bye ye brydgrome came: and they yt were redy went in with him to ye weddinge and the gate was shett vp:
Coverdale Bible (1535)
And whyle they wente to bye, the brydegrome came: and they that were readye, wente in with him vnto the mariage, and the gate was shut vp.
Geneva Bible (1560)
And while they went to bye, the bridegrome came: and they that were readie, went in with him to the wedding, and the gate was shut.
Bishops' Bible (1568)
And whyle they went to bye, the brydegome came: and they that were redy, went in with hym, to ye maryage, and the gate was shut vp.
Authorized King James Version (1611)
‹And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.›
Webster's Bible (1833)
While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And while they are going away to buy, the bridegroom came, and those ready went in with him to the marriage-feasts, and the door was shut;
American Standard Version (1901)
And while they went away to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage feast: and the door was shut.
Bible in Basic English (1941)
And while they went to get oil, the master came; and those who were ready went in with him to the feast: and the door was shut.
World English Bible (2000)
While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut.
NET Bible® (New English Translation)
But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Then the door was shut.
Referenced Verses
- Luke 13:25 : 25 When once the master of the house has arisen and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; and he will answer and say to you, I do not know you, where you are from:
- Rev 22:11-12 : 11 He who is unjust, let him be unjust still: and he who is filthy, let him be filthy still: and he who is righteous, let him be righteous still: and he who is holy, let him be holy still. 12 And behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
- Rev 22:20 : 20 He who testifies to these things says, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
- Col 1:12 : 12 Giving thanks unto the Father, who has made us qualified to be partakers of the inheritance of the saints in light:
- 2 Tim 4:8 : 8 Finally there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day; and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- Heb 3:18-19 : 18 And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not believe? 19 So we see that they could not enter in because of unbelief.
- 1 Pet 1:13 : 13 Therefore, gird up the loins of your mind, be sober, and rest your hope fully on the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ;
- Rev 1:7 : 7 Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, even those who pierced him: and all the tribes of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
- Gen 7:16 : 16 And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the LORD shut him in.
- Num 14:28-34 : 28 Say to them, As truly as I live, says the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you: 29 Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me, 30 Surely you shall not come into the land, concerning which I swore to make you dwell therein, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. 31 But your little ones, which you said would be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have despised. 32 But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. 33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your faithlessness, until your carcasses are consumed in the wilderness. 34 After the number of the days in which you searched the land, even forty days, each day for a year, shall you bear your iniquities, even forty years, and you shall know my breach of promise.
- Ps 95:11 : 11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
- Amos 8:12-13 : 12 And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it. 13 In that day the beautiful virgins and young men shall faint for thirst.
- Matt 24:44 : 44 Therefore you also be ready, for in an hour you do not expect the Son of Man will come.
- Matt 25:6 : 6 And at midnight a cry was made: Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him.
- Matt 25:20-23 : 20 And he who had received five talents came and brought five other talents, saying, Lord, you delivered to me five talents; look, I have gained five more talents besides them. 21 His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord. 22 He also who had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them. 23 His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord.
- Luke 12:36-37 : 36 And you yourselves be like men who wait for their master, when he will return from the wedding; that when he comes and knocks, they may open to him immediately. 37 Blessed are those servants, whom the master when he comes shall find watching: truly I say to you, that he shall gird himself, and make them sit down to eat, and will come forth and serve them.