Verse 12
But he answered and said, Truly, I say to you, I do not know you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men han svarte og sa: Sannelig, jeg sier dere, jeg kjenner dere ikke.
NT, oversatt fra gresk
Men han svarte og sa: "Sannelig, jeg sier dere, jeg kjenner dere ikke."
Norsk King James
Men han svarte: Sannelig, jeg sier dere, jeg kjenner dere ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men han svarte: Sannelig sier jeg dere, jeg kjenner dere ikke.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men han svarte og sa: Sannelig, jeg sier dere: Jeg kjenner dere ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men han svarte: 'Sannelig, jeg sier dere: Jeg kjenner dere ikke.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men han svarte: Sannelig, jeg sier dere: Jeg kjenner dere ikke.
o3-mini KJV Norsk
Men han svarte: Sannelig, jeg sier dere, jeg kjenner dere ikke.
gpt4.5-preview
Men han svarte og sa: «Sannelig sier jeg dere: Jeg kjenner dere ikke.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men han svarte og sa: «Sannelig sier jeg dere: Jeg kjenner dere ikke.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han svarte: Sannelig sier jeg dere, jeg kjenner dere ikke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But he replied, ‘Truly I tell you, I do not know you.’
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.25.12", "source": "Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς.", "text": "He *de* *apokritheis* *eipen*, *Amēn* *legō* to you, not *oida* you.", "grammar": { "*de*": "postpositive particle - but/and", "*apokritheis*": "aorist passive participle, nominative masculine singular - having answered", "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - said", "*amēn*": "Hebrew transliteration - truly/certainly", "*legō*": "present active indicative, 1st person singular - I say", "*oida*": "perfect active indicative, 1st person singular - I know" }, "variants": { "*de*": "but/and/however", "*apokritheis*": "having answered/replied/responded", "*eipen*": "said/spoke/told", "*amēn*": "truly/certainly/verily", "*legō*": "I say/tell/speak", "*oida*": "I know/recognize/acknowledge" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men han svarte: 'Sannelig, jeg sier dere: Jeg kjenner dere ikke.'
Original Norsk Bibel 1866
Men han svarede og sagde: Sandelig siger jeg eder, jeg kjender eder ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
KJV 1769 norsk
Men han svarte og sa: Sannelig, jeg sier dere: Jeg kjenner dere ikke.
Norsk oversettelse av Webster
Men han svarte: 'Sannelig, jeg sier dere, jeg kjenner dere ikke.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men han svarte: Sannelig sier jeg dere: Jeg kjenner dere ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han svarte: Sannelig, jeg sier dere, jeg kjenner dere ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Men han svarte: Sannelig, jeg sier dere, jeg kjenner dere ikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
But he answered and sayde: verely I saye vnto you: I knowe not you.
Coverdale Bible (1535)
But he answered, and sayde: Verely I saye vnto you: I knowe you not.
Geneva Bible (1560)
But he answered, and said, Verely I say vnto you, I knowe you not.
Bishops' Bible (1568)
But he aunswered and sayde: veryly I say vnto you, I knowe you not.
Authorized King James Version (1611)
‹But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.›
Webster's Bible (1833)
But he answered, 'Most assuredly I tell you, I don't know you.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he answering said, Verily I say to you, I have not known you.
American Standard Version (1901)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
Bible in Basic English (1941)
But he made answer and said, Truly I say to you, I have no knowledge of you.
World English Bible (2000)
But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.'
NET Bible® (New English Translation)
But he replied,‘I tell you the truth, I do not know you!’
Referenced Verses
- 2 Tim 2:19 : 19 Nevertheless, the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity."
- Luke 13:26-30 : 26 Then you will begin to say, We ate and drank in your presence, and you taught in our streets. 27 But he will say, I tell you, I do not know you, where you are from; depart from me, all you workers of iniquity. 28 There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. 29 And they will come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and sit down in the kingdom of God. 30 And behold, there are last who will be first, and there are first who will be last.
- John 9:31 : 31 Now we know that God does not hear sinners: but if any man is a worshiper of God, and does his will, him he hears.
- John 10:27 : 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
- 1 Cor 8:3 : 3 But if anyone loves God, he is known by Him.
- Gal 4:9 : 9 But now after you have known God, or rather are known by God, how do you turn again to the weak and beggarly principles, to which you desire again to be in bondage?
- Ps 1:6 : 6 For the LORD knows the way of the righteous, but the way of the ungodly shall perish.
- Ps 5:5 : 5 The foolish shall not stand in your sight; you hate all workers of iniquity.
- Hab 1:13 : 13 You are of purer eyes than to behold evil and cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously and hold Your tongue when the wicked devours a man more righteous than he?