Verse 7
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da sto alle de jomfruene opp og gjorde lampene sine i stand.
NT, oversatt fra gresk
Da stod alle jomfruene opp og gjorde i stand lampene sine.
Norsk King James
Da stod alle jomfruene opp og gjorde lampene klare.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da våknet alle jomfruene og gjorde lampene sine i stand.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da stod alle de jomfruer opp og gjorde sine lamper i stand.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da våknet alle jomfruene og gjorde lampene sine i stand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da våknet alle jomfruene og gjorde lampene klare.
o3-mini KJV Norsk
Da reiste alle jomfruene seg og gjorde lampene sine klare.
gpt4.5-preview
Da våknet alle jomfruene og gjorde sine lamper i stand.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da våknet alle jomfruene og gjorde sine lamper i stand.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da våknet alle jomfruene og begynte å gjøre lampene sine i stand.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.25.7", "source": "Τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι, καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἀυτῶν.", "text": "Then *ēgerthēsan* *pasai* the *parthenoi* *ekeinai*, and *ekosmēsan* the *lampadas* of them.", "grammar": { "*ēgerthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - were raised/awakened", "*pasai*": "nominative feminine plural - all", "*parthenoi*": "nominative feminine plural - virgins", "*ekeinai*": "demonstrative pronoun, nominative feminine plural - those", "*ekosmēsan*": "aorist active indicative, 3rd person plural - prepared/adorned", "*lampadas*": "accusative feminine plural - lamps" }, "variants": { "*ēgerthēsan*": "were raised/got up/awakened", "*pasai*": "all/every one of them", "*parthenoi*": "virgins/unmarried women", "*ekeinai*": "those/these", "*ekosmēsan*": "prepared/adorned/trimmed", "*lampadas*": "lamps/torches/lights" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da våknet alle jomfruene og gjorde lampene sine klare.
Original Norsk Bibel 1866
Da vaagnede alle disse Jomfruer og gjorde deres Lamper tilrette.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
KJV 1769 norsk
Da reiste alle jomfruene seg og gjorde lampene i stand.
Norsk oversettelse av Webster
Da reiste alle jomfruene seg og gjorde lampene sine i stand.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da sto alle jomfruene opp og gjorde sine lamper i stand.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sto alle jomfruene opp og gjorde lampene i stand.
Norsk oversettelse av BBE
Da stod alle jomfruene opp og gjorde lampene sine i stand.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then all those virgins arose and prepared their lampes.
Coverdale Bible (1535)
Then all those virgins arose, and prepared their lampes.
Geneva Bible (1560)
Then all those virgins arose, and trimmed their lampes.
Bishops' Bible (1568)
Then all those virgins arose, and prepared their lampes.
Authorized King James Version (1611)
‹Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.›
Webster's Bible (1833)
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,
American Standard Version (1901)
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Bible in Basic English (1941)
Then all those virgins got up, and made ready their lights.
World English Bible (2000)
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
NET Bible® (New English Translation)
Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
Referenced Verses
- Luke 12:35 : 35 Let your loins be girded, and your lamps burning;
- Rev 3:19-20 : 19 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. 20 Behold, I stand at the door, and knock: if anyone hears my voice, and opens the door, I will come in to him, and will dine with him, and he with me.
- 2 Pet 3:14 : 14 Therefore, beloved, seeing that you look for such things, be diligent that you may be found by him in peace, without spot, and blameless.
- Rev 2:4-5 : 4 Nevertheless I have this against you, that you have left your first love. 5 Remember therefore from where you have fallen, and repent, and do the first works; or else I will come to you quickly, and will remove your lampstand from its place, unless you repent.
- Rev 3:2 : 2 Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found your works perfect before God.