Verse 1

At the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da sabbatens ende kom, og det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se på graven.

  • NT, oversatt fra gresk

    Tidlig ved daggry på den første dagen i uken kom Maria fra Magdala og den andre Maria for å se på graven.

  • Norsk King James

    Ved sabbats slutt, da det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da uken var slutt, ved daggry den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Etter sabbaten, da det begynte å gry mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    På slutten av sabbaten, da det begynte å lysne mot første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I slutten av sabbaten, da det begynte å gry mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • o3-mini KJV Norsk

    Mot slutten av sabbaten, mens det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • gpt4.5-preview

    Ved slutten av sabbaten, da det begynte å lysne mot første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ved slutten av sabbaten, da det begynte å lysne mot første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Etter sabbaten, i det grydde til den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    After the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.28.1", "source": "Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ἦλθεν Μαριὰ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον.", "text": "*Opse* *de* *sabbatōn*, to the *epiphōskousē* into *mian* *sabbatōn*, *ēlthen* *Maria* the *Magdalēnē* and the *allē* *Maria* to *theōrēsai* the *taphon*.", "grammar": { "*Opse*": "adverb - after/late", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*sabbatōn*": "genitive, neuter, plural - of sabbaths/week", "*epiphōskousē*": "present participle, dative, feminine, singular - dawning/beginning to dawn", "*mian*": "accusative, feminine, singular - first/one", "*sabbatōn*": "genitive, neuter, plural - of sabbaths/week", "*ēlthen*": "aorist active, 3rd singular - came", "*Maria*": "nominative, feminine, singular - Mary", "*Magdalēnē*": "nominative, feminine, singular - Magdalene", "*allē*": "nominative, feminine, singular - other", "*Maria*": "nominative, feminine, singular - Mary", "*theōrēsai*": "aorist infinitive - to see/observe", "*taphon*": "accusative, masculine, singular - tomb/grave" }, "variants": { "*Opse*": "after/late/end", "*sabbatōn*": "sabbaths/week (Jewish time reckoning)", "*mian sabbatōn*": "first day of the week", "*theōrēsai*": "to see/observe/inspect/consider" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men etter sabbaten, ved daggry den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der Ugen var ude, da det lysnede til den første (Dag) i Ugen, kom Maria Magdalena og den anden Maria, for at besee Graven.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

  • KJV 1769 norsk

    Etter sabbaten, da det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Nå etter sabbaten, i det det begynte å gry den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ved slutten av sabbaten, i grålysningen mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Sent på sabbatsdagen, da det begynte å lysne mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Sent på sabbaten, da det begynte å lysne mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The Sabboth daye at even which dauneth the morowe after the Sabboth Mary Magdalene and the other Mary came to se the sepulcre.

  • Coverdale Bible (1535)

    Upon the euenynge of the Sabbath holy daye, which dawneth ye morow of the first daye of ye Sabbathes, came Mary Magdalene and ye other Mary, to se ye sepulcre.

  • Geneva Bible (1560)

    Now in the end of the Sabbath, when the first day of ye weeke began to dawne, Marie Magdalene, and the other Marie came to see the sepulchre,

  • Bishops' Bible (1568)

    In the later ende of the Sabboth day, whiche dawneth the first daye of the weke, came Marie Magdalen, and the other Marie, to see the sepulchre.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

  • Webster's Bible (1833)

    Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,

  • American Standard Version (1901)

    Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now late on the Sabbath, when the dawn of the first day of the week was near, Mary Magdalene and the other Mary came to see the place where his body was.

  • World English Bible (2000)

    Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Resurrection Now after the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.

Referenced Verses

  • Matt 27:56 : 56 Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.
  • Matt 27:61 : 61 And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting opposite the sepulcher.
  • Mark 16:1-8 : 1 And when the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought sweet spices so they might go and anoint him. 2 And very early in the morning on the first day of the week, they came to the tomb at the rising of the sun. 3 And they said among themselves, Who will roll away the stone from the door of the tomb for us? 4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away, for it was very large. 5 And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a long white robe; and they were afraid. 6 And he said to them, Do not be afraid. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified; he is risen; he is not here; behold the place where they laid him. 7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goes before you into Galilee; there you will see him, as he said to you. 8 And they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
  • Luke 23:56-24:10 : 56 Then they returned and prepared spices and ointments, and they rested on the Sabbath according to the commandment. 1 On the first day of the week, very early in the morning, they went to the tomb, bringing the spices they had prepared, and certain others with them. 2 And they found the stone rolled away from the tomb. 3 And they entered in and did not find the body of the Lord Jesus. 4 And it happened, as they were very perplexed about this, behold, two men stood by them in shining garments. 5 And as they were afraid and bowed their faces to the earth, they said to them, Why do you seek the living among the dead? 6 He is not here, but is risen: remember how he spoke to you when he was still in Galilee, 7 Saying, The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and rise again on the third day. 8 And they remembered his words, 9 And returned from the tomb and told all these things to the eleven and to all the rest. 10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women with them, who told these things to the apostles.
  • Luke 24:22 : 22 Yes, and certain women from our company astonished us, who were early at the tomb;
  • John 20:1-9 : 1 On the first day of the week, Mary Magdalene came early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb. 2 Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him. 3 So Peter went out, and the other disciple, and came to the tomb. 4 So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first. 5 And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in. 6 Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb, and saw the linen cloths lying there, 7 And the napkin that was around his head, not lying with the linen cloths, but wrapped together in a place by itself. 8 Then the other disciple, who came to the tomb first, also went in, and he saw and believed. 9 For as yet they did not know the scripture, that he must rise again from the dead. 10 Then the disciples went away again to their own homes.