Verse 3
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hans ansikt var som lyn, og klesdrakten hans hvit som snø.
NT, oversatt fra gresk
Hans utseende var som lyn, og kledningen hans var hvit som snø.
Norsk King James
Hans ansikt var som lyn, og klærne hans var hvite som snø.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans skikkelse var som et lyn, og hans klær var hvite som snø.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hans utseende var som lynet, og hans klær hvite som snø.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hans utseende var som lynet, og hans klær var hvite som snø.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hans utseende var som lyn, og hans klær var hvite som snø.
o3-mini KJV Norsk
Hans ansikt strålte som lyn, og klærne hans var hvite som snø.
gpt4.5-preview
Hans ansikt var som lyn, og hans klær hvite som snø.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hans ansikt var som lyn, og hans klær hvite som snø.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han så ut som lyn, og klærne hans var hvite som snø.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
His appearance was like lightning, and his clothing was as white as snow.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.28.3", "source": "Ἦν δὲ ἡ ἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπή, καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡσεὶ χιών:", "text": "*Ēn* *de* the *idea* of him as *astrapē*, and the *endyma* of him *leukon* *hōsei* *chiōn*:", "grammar": { "*Ēn*": "imperfect active, 3rd singular - was", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*idea*": "nominative, feminine, singular - appearance/form", "*astrapē*": "nominative, feminine, singular - lightning/flash", "*endyma*": "nominative, neuter, singular - garment/clothing", "*leukon*": "nominative, neuter, singular - white", "*hōsei*": "comparative particle - as/like", "*chiōn*": "nominative, feminine, singular - snow" }, "variants": { "*idea*": "appearance/form/aspect", "*astrapē*": "lightning/flash", "*endyma*": "garment/clothing/raiment", "*leukon*": "white/bright" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han så ut som lyn og klærne hans var hvite som snø.
Original Norsk Bibel 1866
Men hans Skikkelse var ligesom Lynet, og hans Klædebon hvidt som Snee.
King James Version 1769 (Standard Version)
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
KJV 1769 norsk
Hans utseende var som lynet, og klærne hans var hvite som snø.
Norsk oversettelse av Webster
Hans utseende var som lyn, og hans klær var hvite som snø.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans ansikt var som lynet, og hans klær var hvite som snø.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hans utseende var som lynet, og hans klær hvite som snø.
Norsk oversettelse av BBE
Hans utseende var som lynet, og hans klær hvite som snø.
Tyndale Bible (1526/1534)
His countenaunce was lyke lyghtnynge and his raymet whyte as snowe.
Coverdale Bible (1535)
And his countenaunce was as ye lightenynge, and his clothinge whyte as snowe.
Geneva Bible (1560)
And his countenance was like lightning, and his raiment white as snowe.
Bishops' Bible (1568)
His countenaunce was lyke lyghtnyng, and his rayment white as snowe.
Authorized King James Version (1611)
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
Webster's Bible (1833)
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and his countenance was as lightning, and his clothing white as snow,
American Standard Version (1901)
His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:
Bible in Basic English (1941)
His form was shining like the light, and his clothing was white as snow:
World English Bible (2000)
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
NET Bible® (New English Translation)
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
Referenced Verses
- Mark 9:3 : 3 And his clothing became shining, exceedingly white as snow, such as no launderer on earth can whiten them.
- Mark 16:5 : 5 And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a long white robe; and they were afraid.
- Acts 1:10 : 10 And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them in white apparel;
- John 20:12 : 12 And saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
- Rev 1:14-16 : 14 His head and hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were like a flame of fire; 15 And his feet like fine brass, as if refined in a furnace; and his voice like the sound of many waters. 16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp two-edged sword: and his face was like the sun shining in its strength.
- Rev 3:4-5 : 4 You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy. 5 He who overcomes, the same shall be clothed in white garments; and I will not blot out his name from the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
- Rev 10:1 : 1 And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud, and a rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire.
- Rev 18:1 : 1 After these things, I saw another angel come down from heaven, possessing great power; and the earth was illuminated with his glory.
- Ps 104:4 : 4 Who makes His angels spirits; His ministers a flaming fire:
- Ezek 1:4-9 : 4 And I looked, and behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire enfolding itself, and brightness was about it, and out of its midst was as the color of amber, out of the midst of the fire. 5 Also out of its midst came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man. 6 And every one had four faces, and every one had four wings. 7 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot: and they sparkled like the color of burnished brass. 8 And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and the four of them had their faces and their wings. 9 Their wings were joined to one another; they turned not when they went; they each went straight forward. 10 As for the likeness of their faces, the four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side; and the four had the face of an ox on the left side; the four also had the face of an eagle. 11 Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of each were joined to one another, and two covered their bodies. 12 And each went straight forward: wherever the spirit was to go, they went; and they turned not when they went. 13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. 14 And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
- Dan 7:9 : 9 I watched until thrones were set up, and the Ancient of Days took his seat, whose garment was white as snow, and the hair of his head like pure wool. His throne was like a fiery flame, and its wheels as burning fire.
- Dan 10:5-6 : 5 Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz. 6 His body also was like beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like polished bronze in color, and the sound of his words like the sound of a multitude.
- Matt 17:2 : 2 And was transfigured before them: and his face shone like the sun, and his clothing was white as the light.