Verse 9
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, Rejoice! And they came and held him by the feet, and worshiped him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og mens de gikk for å fortelle disiplene hans, møtte Jesus dem og sa: Fryd dere! Og de kom og grep ham ved føttene, og tilbad ham.
NT, oversatt fra gresk
Mens de var på vei for å fortelle det til disiplene, møtte Jesus dem og sa: Gled dere! De nærmet seg ham, grep føttene hans og tilbad ham.
Norsk King James
Og mens de var på vei for å fortelle disiplene, se, møtte Jesus dem og sa: Gled dere! Og de kom og grep ham ved føttene og tilbad ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens de var på vei for å fortelle disiplene, møtte Jesus dem og sa: Vær hilset! De kom fram, omfavnet føttene hans og tilba ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og se, Jesus kom dem i møte og sa: Vær hilset! Og de gikk frem og omfavnet hans føtter og tilbad ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens de var på vei for å fortelle det til disiplene hans, se, da møtte Jesus dem og sa: Vær hilset! De gikk bort til ham, omfavnet føttene hans og tilba ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og mens de gikk for å fortelle hans disipler, se, møtte Jesus dem og sa: Vær hilset. Da kom de, grep om hans føtter og tilba ham.
o3-mini KJV Norsk
Mens de gikk for å fortelle det til disiplene, møtte Jesus dem og sa: «Hilsen!» De kom fram, tok tak i føttene hans og tilba ham.
gpt4.5-preview
Og mens de gikk for å fortelle disiplene hans, møtte Jesus dem og sa: "Vær hilset!" Og de gikk bort, grep om føttene hans og tilba ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og mens de gikk for å fortelle disiplene hans, møtte Jesus dem og sa: "Vær hilset!" Og de gikk bort, grep om føttene hans og tilba ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og se, Jesus møtte dem og sa: Vær hilset! De gikk bort til ham, grep føttene hans og tilba ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
As they were on their way to report to the disciples, Jesus met them and said, 'Greetings!' They came to Him, held His feet, and worshiped Him.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.28.9", "source": "Ὡς δὲ ἐπορεύοντο ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, καὶ ἰδού, Ἰησοῦς ἀπήντησεν αὐταῖς, λέγων, Χαίρετε. Αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας, καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.", "text": "As *de* *eporeuonto* *apangeilai* to the *mathētais* of him, and *idou*, *Iēsous* *apēntēsen* to them, *legōn*, *Chairete*. The *de* *proselthousai* *ekratēsan* of him the *podas*, and *prosekynēsan* to him.", "grammar": { "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*eporeuonto*": "imperfect middle, 3rd plural - were going", "*apangeilai*": "aorist active infinitive - to announce/report", "*mathētais*": "dative, masculine, plural - to disciples", "*idou*": "aorist imperative - behold/look", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*apēntēsen*": "aorist active, 3rd singular - met", "*legōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - saying", "*Chairete*": "present active imperative, 2nd plural - rejoice/hail", "*proselthousai*": "aorist active participle, nominative, feminine, plural - having approached", "*ekratēsan*": "aorist active, 3rd plural - seized/held", "*podas*": "accusative, masculine, plural - feet", "*prosekynēsan*": "aorist active, 3rd plural - worshipped/prostrated" }, "variants": { "*eporeuonto*": "were going/journeying/traveling", "*apangeilai*": "to announce/report/declare", "*idou*": "behold/look/see", "*apēntēsen*": "met/encountered", "*Chairete*": "rejoice/greetings/hail", "*ekratēsan*": "seized/held/grasped", "*podas*": "feet/legs", "*prosekynēsan*": "worshipped/prostrated/did homage" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og se, Jesus møtte dem og sa: «Vær hilset.» De gikk fram, tok tak i føttene hans og tilba ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men der de gik at bebude hans Disciple det, see, da mødte Jesus dem og sagde: Hil være eder! men de traadte til, og omfavnede hans Fødder og tilbade ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
KJV 1769 norsk
Og mens de var på vei for å fortelle disiplene, møtte Jesus dem og sa: Hilsen! De kom til ham, omfavnet føttene hans, og tilba ham.
Norsk oversettelse av Webster
Mens de gikk for å fortelle hans disipler, se, møtte Jesus dem og sa: «Gled dere!» De kom og grep føttene hans og tilba ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og mens de var på vei for å fortelle det til disiplene, møtte Jesus dem og sa: 'Vær hilset!' De gikk nær, omfavnet føttene hans og tilba ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og se, Jesus møtte dem og sa: Vær hilset! De gikk frem, omfavnet føttene hans og tilbad ham.
Norsk oversettelse av BBE
På veien møtte Jesus dem og sa: Vær glade! De gikk fram, grep føttene hans og tilba ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And as they went to tell his disciples: beholde Iesus met them sayinge: All hayle. And they came and held him by the fete and worshipped him.
Coverdale Bible (1535)
And as they were goinge to tell his disciples, beholde, Iesus met them, and sayde: God spede you. And they wente vnto him, and helde his fete, and fell downe before him.
Geneva Bible (1560)
And as they wet to tel his disciples, behold, Iesus also met the, saying, God saue you; they came, and tooke him by the feete, and worshipped him.
Bishops' Bible (1568)
And as they went to tell his disciples, beholde, Iesus met them, saying: All hayle. And they came and helde him by the feete, and worshypped hym.
Authorized King James Version (1611)
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, ‹All hail.› And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Webster's Bible (1833)
As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and as they were going to tell to his disciples, then lo, Jesus met them, saying, `Hail!' and they having come near, laid hold of his feet, and did bow to him.
American Standard Version (1901)
And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
Bible in Basic English (1941)
And on the way, Jesus came to them, saying, Be glad. And they came and put their hands on his feet, and gave him worship.
World English Bible (2000)
As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him.
NET Bible® (New English Translation)
But Jesus met them, saying,“Greetings!” They came to him, held on to his feet and worshiped him.
Referenced Verses
- Matt 28:17 : 17 And when they saw him, they worshiped him; but some doubted.
- Luke 24:52 : 52 And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy:
- John 20:28 : 28 And Thomas answered and said to him, My Lord and my God!
- John 20:14-17 : 14 And when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus. 15 Jesus said to her, Woman, why are you weeping? Whom do you seek? She, supposing him to be the gardener, said to him, Sir, if you have taken him away, tell me where you have laid him, and I will take him away. 16 Jesus said to her, Mary. She turned and said to him, Rabboni; which means, Teacher. 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God.
- Matt 14:33 : 33 Then those who were in the ship came and worshipped him, saying, Truly you are the Son of God.
- John 12:3 : 3 Then Mary took a pound of very costly spikenard ointment, anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment.
- Mark 16:9-9 : 9 Now when Jesus was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons. 10 And she went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
- Luke 1:28 : 28 The angel came to her and said, Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women.
- Luke 7:38 : 38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and wiped them with the hair of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
- Song 3:3-4 : 3 The watchmen who go about the city found me: to whom I said, Have you seen him whom my soul loves? 4 It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loves: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.
- Isa 64:5 : 5 You meet him who rejoices and works righteousness, those that remember you in your ways: behold, you are angry; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
- John 20:19 : 19 Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and said to them, Peace be to you.
- 2 Cor 13:11 : 11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
- Rev 3:9 : 9 Behold, I will make them of the synagogue of Satan, who say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
- Rev 5:11-14 : 11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands, 12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing. 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever. 14 Then the four living creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.