Verse 8
Therefore do not be like them, for your Father knows what things you need before you ask Him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Vær derfor ikke lik dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham.
NT, oversatt fra gresk
Vær derfor ikke lik dem; for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Norsk King James
Vær derfor ikke lik dem; for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor skal dere ikke være som dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Vær derfor ikke som dem, for deres Far vet hva dere trenger, før dere spør ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor, vær ikke lik dem; for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så vær ikke like dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham.
o3-mini KJV Norsk
Vær derfor ikke som dem, for deres Far vet allerede hva dere trenger før dere ber om det.
gpt4.5-preview
Vær derfor ikke lik dem; for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær derfor ikke lik dem; for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal ikke være som dem. For deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.6.8", "source": "Μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς: οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε, πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.", "text": "*Mē oun homoiōthēte* to them: *oiden gar* the *Patēr* of you of which *chreian echete*, *pro tou hymas aitēsai* him.", "grammar": { "*Mē oun homoiōthēte*": "negative particle + inferential particle + aorist passive subjunctive, 2nd plural - therefore do not be like", "*oiden gar*": "perfect active indicative (with present meaning), 3rd singular + causal conjunction - for knows", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father", "*chreian echete*": "accusative, feminine, singular + present active indicative, 2nd plural - you have need", "*pro tou hymas aitēsai*": "preposition + genitive article + accusative pronoun + aorist active infinitive - before you ask" }, "variants": { "*homoiōthēte*": "be like/become similar to/resemble", "*oiden*": "knows/understands/is aware of", "*chreian echete*": "you have need/you require/you lack", "*pro tou hymas aitēsai*": "before you ask/prior to your requesting/in advance of your petition" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vær derfor ikke lik dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor skulle I ikke vorde dem lige; thi eders Fader veed, hvad I have behov, førend I bede ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
KJV 1769 norsk
Vær ikke som dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Norsk oversettelse av Webster
Vær derfor ikke som dem. For deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vær ikke som dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær derfor ikke som dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Norsk oversettelse av BBE
Gjør ikke som dem, for deres Far vet hva dere trenger før dere ber ham om det.
Tyndale Bible (1526/1534)
Be ye not lyke them therfore. For youre father knoweth wherof ye haue neade before ye axe of him.
Coverdale Bible (1535)
Be not ye lyke them therfore. For youre father knoweth where of ye haue nede, before ye axe of him.
Geneva Bible (1560)
Be ye not like them therefore: for your Father knoweth whereof ye haue neede, before ye aske of him.
Bishops' Bible (1568)
Be not ye therfore lyke vnto them. For your father knoweth, what thynges ye haue nede of, before ye aske of hym.
Authorized King James Version (1611)
‹Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.›
Webster's Bible (1833)
Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;
American Standard Version (1901)
Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
Bible in Basic English (1941)
So be not like them; because your Father has knowledge of your needs even before you make your requests to him.
World English Bible (2000)
Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
NET Bible® (New English Translation)
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
Referenced Verses
- Matt 6:32 : 32 For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things.
- Ps 38:9 : 9 Lord, all my desire is before you, and my groaning is not hidden from you.
- Luke 12:30 : 30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knows that you need these things.
- Phil 4:6 : 6 Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God.
- John 16:23-27 : 23 And in that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you. 24 Until now you have asked nothing in my name: ask, and you will receive, that your joy may be complete. 25 I have spoken these things to you in proverbs: but the time is coming when I will no longer speak to you in proverbs, but I will show you plainly about the Father. 26 In that day you will ask in my name: and I do not say to you that I will pray the Father for you: 27 For the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came from God.
- Ps 69:17-19 : 17 And do not hide your face from your servant; for I am in trouble; hear me speedily. 18 Draw near to my soul, and redeem it; deliver me because of my enemies. 19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonor; my adversaries are all before you.