Verse 12

And next to him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of half of Jerusalem, he and his daughters.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ved dem arbeidet Sjallum, sønn av Hallohesj, leder for halve Jerusalem-distriktet, sammen med sine døtre, som var sterke i sitt arbeid.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Ved siden av honom reparerte Sjallum, sønn av Haloesj, lederen for den andre halvdelen av Jerusalems distrikt, han og hans døtre.

  • Norsk King James

    Og ved siden av ham reparerte Shallum, sønnen av Halohesh, herskeren over den ene halvdelen av Jerusalem, han og døtrene hans.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ved siden av ham fullførte Sallum, Lohes sønn, leder for halve Jerusalems distrikt, også, sammen med døtrene sine.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Ved siden av dem arbeidet Sallum, sønn av Halohesj, fyrste over halvparten av Jerusalems distrikt, og hans døtre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ved siden av ham reparerte Sjallum, sønn av Halohesj, hersker over halvparten av Jerusalem, han og hans døtre.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ved siden av dem reparerte Shallum, Haloheshs sønn, lederen for den ene halvdelen av Jerusalem, han og hans døtre.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ved siden av ham reparerte Sjallum, sønn av Halohesj, hersker over halvparten av Jerusalem, han og hans døtre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ved siden av dem reparerte Sjallum, sønn av Hallohesj, herskeren over halvparten av Jerusalems område, sammen med sine døtre.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Next to them, Shallum son of Hallohesh, ruler of half the district of Jerusalem, repaired the section, along with his daughters.

  • biblecontext

    { "verseID": "Nehemiah.3.12", "source": "וְעַל־יָד֣וֹ הֶחֱזִ֗יק שַׁלּוּם֙ בֶּן־הַלּוֹחֵ֔שׁ שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם ה֖וּא וּבְנוֹתָֽיו׃", "text": "wə-*ʿal*-*yādô* *heḥĕzîq* *Šallûm* *ben*-ha-*Lôḥēš* *śar* *ḥăṣî* *pelek* *Yərûšālāim* *hûʾ* û-*bənôtāyw*", "grammar": { "wə-*ʿal*-*yādô*": "conjunction + preposition + noun, feminine singular construct with 3rd masculine singular suffix - and at/by his hand/side", "*heḥĕzîq*": "Hiphil perfect 3rd masculine singular - he repaired/strengthened", "*Šallûm*": "proper noun - Shallum", "*ben*-ha-*Lôḥēš*": "noun, masculine singular construct + definite article + proper noun - son of the Hallohesh", "*śar*": "noun, masculine singular construct - ruler/official of", "*ḥăṣî*": "adjective, masculine singular construct - half of", "*pelek*": "noun, masculine singular construct - district of", "*Yərûšālāim*": "proper noun - Jerusalem", "*hûʾ*": "pronoun, 3rd person masculine singular - he", "û-*bənôtāyw*": "conjunction + noun, feminine plural construct with 3rd masculine singular suffix - and his daughters" }, "variants": { "*ʿal*-*yādô*": "next to him, at his hand, beside him, after him", "*heḥĕzîq*": "strengthened, repaired, restored, fortified, made repairs", "*Lôḥēš*": "Hallohesh, 'the whisperer'", "*śar*": "ruler, official, captain, chief", "*pelek*": "district, region, circuit, administrative division", "*bənôtāyw*": "his daughters, his female descendants, possibly 'his villages'" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Ved siden av dem arbeidet Sjallum, sønn av Hallohesj, leder av en halv del av Jerusalems distrikt, han og hans døtre.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og ved Siden af ham færdigede Sallum, Lohes Søn, Øverste for den halve Deel af Jerusalem, han og hans Døttre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And xt unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.

  • KJV 1769 norsk

    Ved siden av ham reparerte Sjallum, sønn av Halohesj, hersker over halvparten av Jerusalem, sammen med sine døtre.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ved siden av ham reparerte Shallum, sønn av Hallohesj, herskeren over halvparten av Jerusalems distrikt, han og hans døtre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ved hans side styrket Sjallum, Halohesj sønn, leder for halvparten av distriktet Jerusalem, han og hans døtre.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ved siden av ham reparerte Sjallum, sønn av Halohesj, herskeren over halvparten av distriktet Jerusalem, han og hans døtre.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Nær dem arbeidet Sjallum, sønn av Hallohesj, herskeren over halvparten av Jerusalem, sammen med sine døtre.

  • Coverdale Bible (1535)

    Nexte vnto him buylded Sallum the sonne of Halohes the ruler of the halfe quarter of Ierusalem, and his daughters.

  • Geneva Bible (1560)

    Next vnto him also fortified Shallum, the sonne of Halloesh, the ruler of the halfe part of Ierusalem, he, and his daughters.

  • Bishops' Bible (1568)

    Next vnto hym buylded Sallum the sonne of Hallohes, the ruler of the halfe part of Hierusalem, he & his daughters.

  • Authorized King James Version (1611)

    And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.

  • Webster's Bible (1833)

    Next to him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And by his hand hath Shallum son of Halohesh, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened, he and his daughters.

  • American Standard Version (1901)

    And next unto him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.

  • Bible in Basic English (1941)

    Near them was Shallum, the son of Hallohesh, the ruler of half Jerusalem, with his daughters.

  • World English Bible (2000)

    Next to him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Shallum son of Hallohesh, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to him, assisted by his daughters.

Referenced Verses

  • Neh 3:9 : 9 And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half of Jerusalem.
  • Neh 3:14-18 : 14 But the dung gate was repaired by Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up its doors, its locks, and its bars. 15 But the fountain gate was repaired by Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, covered it, and set up its doors, its locks, and its bars, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and to the stairs that descend from the city of David. 16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half of Bethzur, to the place opposite the sepulchres of David, and to the pool that was constructed, and to the house of the mighty. 17 After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next to him repaired Hashabiah, the ruler of half of Keilah, in his section. 18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of half of Keilah.
  • Acts 21:8-9 : 8 And the next day we who were of Paul's company departed, and came to Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. 9 And he had four virgin daughters who prophesied.
  • Phil 4:3 : 3 And I ask you also, true companion, help those women who labored with me in the gospel, with Clement also, and with my other fellow workers, whose names are in the book of life.
  • Exod 35:25 : 25 And all the women that were wise-hearted did spin with their hands, and brought what they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.