Verse 30
But the soul who does anything presumptuously, whether he is native or a stranger, that soul reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men den sjel som gjør noe med vilje, enten det er en innfødt eller en fremmed, han håner Herren, og den sjelen skal utryddes fra folket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men den sjel som handler med vilje, enten han er født i landet eller en fremmed, han håner Herren; og denne sjel skal utestenges fra sitt folk.
Norsk King James
Men den sjel som handler med overlegg, enten han er født i landet eller en fremmed, han forbanner Herren; og den sjel skal utstøtes fra sitt folk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men den personen som gjør noe med vilje, enten han er innfødt eller fremmed, han har foraktet Herren, og den personen skal utryddes fra sitt folk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men den som gjør noe med vilje, enten det er en født i landet eller en innflytter, han spottet Herren, og den sjelen skal utryddes fra blant folket sitt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men den personen som handler i overmot, enten han er født i landet eller er en fremmed, håner Herren; og denne personen skal utryddes blant sitt folk.
o3-mini KJV Norsk
«Men den som gjør noe for selvsikkert – enten han er født i landet eller er en fremmed – vanærer HERREN; og denne skal bli utstøtt fra sitt folk.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men den personen som handler i overmot, enten han er født i landet eller er en fremmed, håner Herren; og denne personen skal utryddes blant sitt folk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men den som handler med løftet hånd, enten han er innfødt eller en fremmed, håner Herren og skal utryddes fra sitt folk.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But anyone who sins defiantly, whether native-born or a foreigner, is blaspheming the Lord and must be cut off from their people.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.15.30", "source": "וְהַנֶּ֜פֶשׁ אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֣ה ׀ בְּיָ֣ד רָמָ֗ה מִן־הָֽאֶזְרָח֙ וּמִן־הַגֵּ֔ר אֶת־יְהוָ֖ה ה֣וּא מְגַדֵּ֑ף וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃", "text": "And-*hannephesh* who-*taʿăśeh* in-*yād* *rāmāh* from-*hāʾezrāḥ* and-from-*haggēr* *ʾet*-*YHWH* he *məgaddēp* and-*nikrətāh* *hannephesh* *hahiʾ* from-*qereb* *ʿammāh*", "grammar": { "*wə-ha-nephesh*": "conjunction + definite article + noun feminine singular - and the soul/person", "*ʾăsher-taʿăśeh*": "relative pronoun + qal imperfect 3rd person feminine singular - who does", "*bə-yād*": "preposition + noun feminine singular - with hand/by power", "*rāmāh*": "adjective feminine singular - high/lifted up/arrogant", "*min-hā-ʾezrāḥ*": "preposition + definite article + noun masculine singular - from the native", "*û-min-ha-gēr*": "conjunction + preposition + definite article + noun masculine singular - and from the stranger/sojourner", "*ʾet-YHWH*": "direct object marker + divine name - YHWH", "*hûʾ*": "3rd person masculine singular pronoun - he", "*məgaddēp*": "piel participle masculine singular - blaspheming/reviling", "*wə-nikrətāh*": "conjunction + niphal perfect 3rd person feminine singular - and she shall be cut off", "*ha-nephesh*": "definite article + noun feminine singular - the soul/person", "*ha-hiʾ*": "definite article + 3rd person feminine singular pronoun - that", "*mi-qereb*": "preposition + construct state noun masculine singular - from the midst of", "*ʿammāh*": "noun masculine singular + 3rd person feminine singular suffix - her people" }, "variants": { "*nephesh*": "soul/person/life/self", "*taʿăśeh*": "does/makes/acts/performs", "*yād rāmāh*": "high hand/deliberately/defiantly/presumptuously", "*ʾezrāḥ*": "native/native-born/citizen", "*gēr*": "stranger/sojourner/foreigner who dwells with", "*məgaddēp*": "blaspheming/reviling/insulting/speaking against", "*nikrətāh*": "be cut off/be eliminated/be removed", "*qereb*": "midst/inner part/among" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men den som handler med løftet hånd, enten han er innfødt eller fremmed, håner Herren og skal utryddes fra sitt folk.
Original Norsk Bibel 1866
Men den Person, som gjør (Noget) af Trodsighed, være sig af Indfødt eller af Fremmed, den haver forhaanet Herren, og den samme Person skal udryddes midt udaf sit Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
KJV 1769 norsk
Men den som handler bevisst og foraktelig, enten han er født i landet eller en fremmed, han håner Herren; og han skal utryddes fra sitt folk.
Norsk oversettelse av Webster
Men den sjelen som handler med overlegg, om han er hjemmefødt eller en fremmed, han spotter Herren; og den sjelen skal utryddes fra sitt folk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men den som bevisst gjør noe galt, enten han er innfødt eller en fremmed, håner Herren, og den personen skal bli utryddet fra sitt folk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men den som gjør noe med overlegg, enten han er født i landet eller en fremmed, håner Herren; og den personen skal utelukkes fra sitt folk.
Norsk oversettelse av BBE
Men den personen som gjør feil i stolthet, enten han er en av dere eller fra en annen nasjon av fødsel, handler uten respekt for Herren og skal bli skåret av fra sitt folk.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the soule that doth ought presumptuously whether he be an Israelite or a strauger the same hath despysed the Lorde. And that soule shalbe destroyed from amonge his people
Coverdale Bible (1535)
But yf a soule do ought presumptuously, whether he be one of youre selues or a straunger, he hath despysed the LORDE: ye same soule shalbe roted out from amoge his people:
Geneva Bible (1560)
But the person that doeth ought presumptuously, whether he be borne in the land, or a stranger, the same blasphemeth the Lord: therefore that person shalbe cut off from among his people,
Bishops' Bible (1568)
But the soule that doth ought presumptuously, whether he be borne in the lande or a straunger, the same blasphemeth the Lorde: and that soule shalbe cut of from among his people.
Authorized King James Version (1611)
¶ But the soul that doeth [ought] presumptuously, [whether he be] born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Webster's Bible (1833)
But the soul who does anything with a high hand, whether he is home-born or a foreigner, the same blasphemes Yahweh; and that soul shall be cut off from among his people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And the person who doth `aught' with a high hand -- of the native or of the sojourner -- Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;
American Standard Version (1901)
But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
Bible in Basic English (1941)
But the person who does wrong in the pride of his heart, if he is one of you or of another nation by birth, is acting without respect for the Lord, and will be cut off from his people.
World English Bible (2000)
"'But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, the same blasphemes Yahweh; and that soul shall be cut off from among his people.
NET Bible® (New English Translation)
Deliberate Sin“‘But the person who acts defiantly, whether native-born or a resident foreigner, insults the LORD. That person must be cut off from among his people.
Referenced Verses
- Ps 19:13 : 13 Keep your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me. Then shall I be upright, and shall be innocent from the great transgression.
- Deut 1:43 : 43 So I spoke to you; and you would not listen, but rebelled against the command of the LORD, and presumptuously went up into the hill.
- Heb 10:26 : 26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,
- Heb 10:29 : 29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
- 2 Pet 2:10 : 10 And especially those who walk according to the flesh in the lust of uncleanness and despise authority. They are presumptuous, self-willed, and not afraid to speak evil of dignities.
- Deut 17:12-13 : 12 The man who acts presumptuously and will not listen to the priest who stands to minister there before the LORD your God, or to the judge, that man shall die; so you shall put away the evil from Israel. 13 And all the people shall hear and fear, and no longer act presumptuously.
- Deut 29:19-20 : 19 And it comes to pass, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of my heart, to add drunkenness to thirst: 20 The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
- Gen 17:14 : 14 And the uncircumcised male child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that person shall be cut off from his people; he has broken my covenant.
- Exod 21:14 : 14 But if a man acts presumptuously against his neighbor, to kill him with guile, you shall take him from my altar, that he may die.
- Lev 20:3 : 3 And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he has given of his offspring to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
- Lev 20:6 : 6 And the soul that turns after such as have familiar spirits, and after wizards, to go whoring after them, I will set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
- Lev 20:10 : 10 And the man that commits adultery with another man's wife, even he that commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
- Num 9:13 : 13 But the man who is clean and not on a journey and refrains from keeping the Passover, that same soul shall be cut off from among his people: because he did not bring the offering of the LORD at its appointed time, that man shall bear his sin.
- Num 14:40-44 : 40 And they rose up early in the morning, and went up into the top of the mountain, saying, Here we are, and will go up to the place which the LORD has promised: for we have sinned. 41 And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper. 42 Go not up, for the LORD is not among you; that you be not struck down before your enemies. 43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword: because you have turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you. 44 But they presumed to go up to the mountaintop: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.
- Ps 69:9 : 9 For the zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen on me.
- Ps 74:18 : 18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed Your name.
- Ps 74:22 : 22 Arise, O God, plead Your own cause: remember how the foolish man reproaches You daily.
- Ps 79:12 : 12 And return to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach with which they have reproached You, O Lord.
- Ps 89:51 : 51 With which your enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of your anointed.
- Prov 14:31 : 31 He who oppresses the poor reproaches his Maker, but he who honors Him has mercy on the poor.
- Isa 37:23-24 : 23 Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? even against the Holy One of Israel. 24 By your servants you have reproached the Lord, and have said, By the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down its tall cedars and its choice fir trees: and I will enter the height of its border, the forest of its Carmel.
- Matt 12:32 : 32 And whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him: but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world nor in the world to come.