Verse 12

And they shall take all the instruments of ministry, with which they serve in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Deretter skal de ta alle tjenesteartiklene som brukes i helligdommen, legge dem i et blått klede, dekke dem med et delfinskinn og sette dem på en bæreåre.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De skal ta alle tjenestekarene som de tjener med i helligdommen, legge dem i en blå duk, dekke dem med et dekke av delfinskinn, og legge dem på en bærestang.

  • Norsk King James

    Og de skal ta alle redskapene de bruker i helligdommen, legge dem i en blå duk, dekke dem med skinn, og sette dem på en stang.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alle helligdommens redskaper som brukes der, skal de legge i et blått klede, dekke dem med et dekke av dyreskinn, og legge dem på en bæresele.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De skal ta alle tjenestegjenstandene som brukes inne i helligdommen, legge dem i et blått klede, dekke dem med et dekkestykke av delfinskinn og sette dem på en bæresele.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de skal ta alle tjenesteverktøyene de bruker i helligdommen, og legge dem i en blå klut, og dekke dem med et dekke av impermeable skinn, og plassere dem på en bærstang.

  • o3-mini KJV Norsk

    De skal ta alle redskapene for tjenesten i helligdommen, legge dem i en blå duk, dekke dem med et belegg av grevlinghud, og feste dem på en stav.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og de skal ta alle tjenesteverktøyene de bruker i helligdommen, og legge dem i en blå klut, og dekke dem med et dekke av impermeable skinn, og plassere dem på en bærstang.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Alle tjenestegjenstandene som prestene bruker i helligheten, skal pakkes inn i et blåkledt klede og dekkes med et dekke av fin lær, og deretter legges på en bæreanordning.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They shall take all the utensils used for serving in the sanctuary, place them in a blue cloth, cover them with a covering of fine leather, and put them on a carrying frame.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.4.12", "source": "וְלָקְחוּ֩ אֶת־כָּל־כְּלֵ֨י הַשָּׁרֵ֜ת אֲשֶׁ֧ר יְשָֽׁרְתוּ־בָ֣ם בַּקֹּ֗דֶשׁ וְנָֽתְנוּ֙ אֶל־בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אוֹתָ֔ם בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־הַמּֽוֹט׃", "text": "And *wəlāqəḥû* *ʾeṯ-kāl-kəlê* the *haššārēṯ* which *ʾăšer* *yəšārəṯû-ḇām* in *baqqōḏeš* and *wənāṯənû* unto *ʾel-beḡeḏ* *təḵēleṯ* and *wəḵissû* *ʾôṯām* with *bəmiḵsēh* *ʿôr* *tāḥaš* and *wənāṯənû* upon *ʿal-hammôṭ*.", "grammar": { "*wəlāqəḥû*": "conjunction + Qal perfect 3rd common plural - 'and they shall take'", "*kəlê*": "masculine plural construct noun - 'vessels of'", "*haššārēṯ*": "definite article + Piel infinitive construct - 'the ministry/service'", "*ʾăšer*": "relative pronoun - 'which'", "*yəšārəṯû-ḇām*": "Piel imperfect 3rd masculine plural + preposition + 3rd masculine plural suffix - 'they minister with them'", "*baqqōḏeš*": "preposition + definite article + masculine singular noun - 'in the sanctuary'", "*wənāṯənû*": "conjunction + Qal perfect 3rd common plural - 'and they shall put'", "*ʾel-beḡeḏ*": "preposition + masculine singular noun - 'unto cloth of'", "*təḵēleṯ*": "feminine singular noun - 'blue'", "*wəḵissû*": "conjunction + Piel perfect 3rd common plural - 'and they shall cover'", "*ʾôṯām*": "direct object marker + 3rd masculine plural suffix - 'them'", "*bəmiḵsēh*": "preposition + masculine singular noun - 'with covering of'", "*ʿôr*": "masculine singular construct noun - 'skin of'", "*tāḥaš*": "masculine singular noun - 'badger/porpoise/fine leather'", "*ʿal-hammôṭ*": "preposition + definite article + masculine singular noun - 'upon the pole'" }, "variants": { "*kəlê haššārēṯ*": "vessels of ministry, instruments of service", "*baqqōḏeš*": "in the holy place, in the sanctuary" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De skal ta alle tjenestegjenstandene som de tjener i helligdommen med og legge dem i et blått klede og dekke dem med et dugonghudtrekk og sette dem på bærestangen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de skulle tage alle Tjenestens Redskaber, med hvilke de tjene i Helligdommen, og lægge dem i et blaat Klæde, og skjule (dem) med et Dække af Grævlingeskind, og de skulle lægge dem paa en Bærebør.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:

  • KJV 1769 norsk

    Og de skal ta alle tjenesteredskapene som de bruker i helligdommen, og legge dem i et klede av blått, dekke dem med et dekke av grevlingeskinn, og sette dem på en bærebar stang.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal ta alle redskapene til tjenesten i helligdommen og legge dem i et blått klede, dekke dem med et overtrekk av selskinn og sette dem på bæreverket.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De skal ta alle tjenestekarene som de bruker i helligdommen og legge dem i et blått klede, dekke dem med et dekke av selhud og legge dem på bærestangen,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de skal ta alle karene som brukes i helligdommen, og legge dem i en blå duk, dekke dem med et dekke av selhud, og sette dem på en bæreanordning.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alle karene som brukes i det hellige rommet, skal de legge i et blått klede og dekke dem med et skinnklede, og sette dem på rammen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And they shall take all the thiges which they occupye to minystre with in ye holy place and put a cloth of Iacyncte apon them and couer them with a couerynge of taxus skynnes and put them on staues.

  • Coverdale Bible (1535)

    All the vessels that they occupye in the Sanctuary, shal they take, and put a yalowe clothe ther ouer, & couer them with a couerynge of doo skynnes, and put them vpon staues.

  • Geneva Bible (1560)

    And they shall take all the instruments of the ministerie wherewith they minister in the Sanctuarie, and put them in a cloth of blew silke, & couer the with a couering of badgers skinnes, and put them on the barres.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they shall take all the instrumentes wherewith they minister in the sanctuarie, and put a cloth of blew silke vpon them, and couer them with a couering of Badgers skynnes, and put them on a barre.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put [them] in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put [them] on a bar:

  • Webster's Bible (1833)

    They shall take all the vessels of ministry, with which they minister in the sanctuary, and put them in a blue cloth, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and have taken all the vessels of ministry wherewith they minister in the sanctuary, and have put `them' unto a garment of blue, and have covered them with a covering of badger skin, and have put `them' on the bar,

  • American Standard Version (1901)

    and they shall take all the vessels of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame.

  • Bible in Basic English (1941)

    All the vessels which are used in the holy place they are to put in a blue cloth, covering them with a leather cover, and put them on the frame.

  • World English Bible (2000)

    "They shall take all the vessels of ministry, with which they minister in the sanctuary, and put them in a blue cloth, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then they must take all the utensils of the service, with which they serve in the sanctuary, put them in a blue cloth, cover them with a covering of fine leather, and put them on a carrying beam.

Referenced Verses

  • 1 Chr 9:29 : 29 Others were appointed to oversee the vessels, all the instruments of the sanctuary, the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
  • 2 Chr 4:11 : 11 And Huram made the pots, the shovels, and the basins. And Huram completed the work he did for King Solomon for the house of God:
  • 2 Chr 4:16 : 16 The pots, the shovels, the forks, and all their utensils, Huram his master craftsman made for King Solomon for the house of the LORD of polished bronze.
  • 2 Chr 4:19 : 19 And Solomon made all the furnishings that were in the house of God: the golden altar and the tables on which was the showbread;
  • 2 Chr 4:22 : 22 The snuffers, the basins, the spoons, and the censers, of pure gold. As for the entry of the house, the inner doors for the Most Holy Place and the doors of the main hall of the temple were gold.
  • Exod 25:9 : 9 According to all that I show you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its instruments, even so shall you make it.
  • Exod 31:10 : 10 The garments of service, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office,
  • Num 3:8 : 8 And they shall keep all the furnishings of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to perform the service of the tabernacle.
  • Num 4:7 : 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers for covering, and the continual bread shall be on it:
  • Num 4:9 : 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the lampstand of the light, and its lamps, and its tongs, and its trays, and all the oil vessels thereof, with which they serve it:
  • 2 Kgs 25:14-15 : 14 And they took away the pots, the shovels, the wick trimmers, the spoons, and all the bronze vessels used in ministering. 15 And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.