Verse 14
Thus shall you separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Slik skal du skille levittene fra israelittene, så levittene hører til meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, og levittene skal være mine.
Norsk King James
Slik skal du skille Levittene fra blant Israels barn; og Levittene skal være mine.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Skill levittene ut fra Israels barn, og levittene skal være mine.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På denne måten skal du avskille levittene fra Israels barn, slik at levittene skal tilhøre meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, og levittene skal tilhøre meg.
o3-mini KJV Norsk
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, for levittene skal være mine.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, og levittene skal tilhøre meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, så levittene kan tilhøre meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
In this way, you are to set the Levites apart from the Israelites, and the Levites will be mine.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.8.14", "source": "וְהִבְדַּלְתָּ֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָ֥יוּ לִ֖י הַלְוִיִּֽם׃", "text": "And *hiḇdaltā* *ʾeṯ*-the *ləwiyyim* from *tôḵ* *bənê* *Yiśrāʾēl* *wə-hāyû* to me the *ləwiyyim*", "grammar": { "*hiḇdaltā*": "Hiphil perfect, 2nd person masculine singular - you shall separate", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*ləwiyyim*": "proper noun, masculine plural - Levites", "*tôḵ*": "common noun, masculine singular construct - midst of", "*bənê*": "common noun, masculine plural construct - sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*wə-hāyû*": "conjunction + Qal perfect, 3rd person masculine plural - and they shall be", "*ləwiyyim*": "proper noun, masculine plural - Levites" }, "variants": { "*hiḇdaltā*": "you shall separate/set apart/distinguish", "*tôḵ*": "midst/among/from within", "*wə-hāyû*": "and they shall be/become/belong" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så skal du skille levittene fra Israels barn, og levittene skal være mine.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal adskille Leviterne midt ud af Israels Børn, og Leviterne skulle være mine.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
KJV 1769 norsk
Slik skal du skille levittene ut fra Israels barn, og levittene skal være mine.
Norsk oversettelse av Webster
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, og levittene skal være mine.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Skill levittene fra Israels barn, så levittene skal tilhøre meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, og levittene skal være mine.
Norsk oversettelse av BBE
Slik skal du skille levittene fra Israels barn, og levittene skal tilhøre meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And thou shalt separate the leuites from amonge the childern of Israel that they be myne:
Coverdale Bible (1535)
and so shalt thou separate them from ye children of Israel, that they maye be myne.
Geneva Bible (1560)
Thus thou shalt separate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shal be mine.
Bishops' Bible (1568)
And thus thou shalt seperate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shalbe myne.
Authorized King James Version (1611)
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
Webster's Bible (1833)
Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast separated the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites have become Mine;
American Standard Version (1901)
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.
Bible in Basic English (1941)
So you are to make the Levites separate from the children of Israel, and the Levites will be mine.
World English Bible (2000)
Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
NET Bible® (New English Translation)
And so you are to separate the Levites from among the Israelites, and the Levites will be mine.
Referenced Verses
- Num 3:45 : 45 Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
- Num 6:2 : 2 Speak to the children of Israel and say to them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves to the LORD:
- Num 8:17 : 17 For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day I struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified them to myself.
- Num 16:9-9 : 9 Does it seem like a small thing to you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister to them? 10 And He has brought you near to Him, and all your brethren the sons of Levi with you: and do you seek the priesthood also?
- Num 18:6 : 6 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel; to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
- Deut 10:8 : 8 At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister to him, and to bless in his name, to this day.
- Mal 3:17 : 17 And they shall be mine, says the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
- Rom 1:1 : 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
- Gal 1:15 : 15 But when it pleased God, who set me apart from my mother's womb and called me by his grace,
- Heb 7:26 : 26 For such a high priest was fitting for us, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens;
- Num 3:12 : 12 Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn who open the womb among the children of Israel; therefore the Levites shall be mine;