Verse 23
A man has joy by the answer of his mouth, and a word spoken in due season, how good it is!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mannen gleder seg over å gi et passende svar; hvor god er ikke et ord i rett tid!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Et menneske finner glede i et godt svar fra sin munn, og et ord talt i rette tid, hvor godt det er!
Norsk King James
En mann får glede av svaret fra sin munn, og et ord sagt i rette tid, hvor godt er ikke det!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er glede for en mann når hans munn svarer rett, og et ord i rette tid er godt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Et menneske gleder seg i et godt svar, og et ord i rette tid — hvor godt er det ikke!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En mann har glede ved svaret fra sin munn, og et ord talt i rette tid, hvor godt det er!
o3-mini KJV Norsk
En mannes hjerte gleder seg over et svar fra hans munn, og et ord uttalt i rett tid er virkelig godt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En mann har glede ved svaret fra sin munn, og et ord talt i rette tid, hvor godt det er!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Et menneske har glede av å gi et riktig svar, et ord i rette tid, hvor godt det er!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A person finds joy in an apt reply—and how good is a timely word!
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.15.23", "source": "שִׂמְחָ֣ה לָ֭אִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִ֑יו וְדָבָ֖ר בְּעִתּ֣וֹ מַה־טּֽוֹב׃", "text": "*Śimḥāh lāʾîš bəmaʿănēh-p̄îw wədāḇār bəʿittô mah-ṭṭôḇ*", "grammar": { "*Śimḥāh*": "noun, feminine singular - joy/gladness", "*lāʾîš*": "preposition + noun, masculine singular - to man", "*bəmaʿănēh*": "preposition + noun, masculine singular construct - in answer of", "*p̄îw*": "noun, masculine singular + 3rd masculine singular suffix - his mouth", "*wədāḇār*": "conjunction + noun, masculine singular - and word/speech", "*bəʿittô*": "preposition + noun, feminine singular + 3rd masculine singular suffix - in its time", "*mah*": "interrogative - how", "*ṭṭôḇ*": "adjective, masculine singular - good" }, "variants": { "*Śimḥāh lāʾîš*": "joy to man/gladness for person", "*bəmaʿănēh-p̄îw*": "in answer of his mouth/through apt reply", "*wədāḇār bəʿittô*": "and word in its time/timely speech", "*mah-ṭṭôḇ*": "how good!/how excellent!" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En mann gleder seg over sitt munns svar, og et ord i rette tid – hvor godt det er!
Original Norsk Bibel 1866
Der er Glæde over en Mand, naar hans Mund svarer (ret), og et Ord i sin Tid, hvor godt (er det)!
King James Version 1769 (Standard Version)
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
KJV 1769 norsk
En mann har glede av de svar han gir, og et ord talt i rett tid, hvor godt er det!
Norsk oversettelse av Webster
En mann har glede av å gi et svar med sin munn; hvor godt er et ord i rette tid!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En mann finner glede i svar fra sin munn, og et ord i rette tid - hvor godt det er!
Norsk oversettelse av ASV1901
En mann gleder seg når han kan gi et godt svar, og et ord sagt i rette tid er godt.
Norsk oversettelse av BBE
Et menneske har glede av sitt svar; og et ord i rette tid, hvor godt det er!
Coverdale Bible (1535)
O how ioyfull a thinge is it, a man to geue a conuenient answere? O how pleasaunt is a worde spoken in due season?
Geneva Bible (1560)
A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due seaso?
Bishops' Bible (1568)
A ioyfull thing it is to a man whe his counsayle is folowed: and howe good is a worde spoken in season.
Authorized King James Version (1611)
¶ A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
Webster's Bible (1833)
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Joy `is' to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!
American Standard Version (1901)
A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
Bible in Basic English (1941)
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
World English Bible (2000)
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
NET Bible® (New English Translation)
A person has joy in giving an appropriate answer, and a word at the right time– how good it is!
Referenced Verses
- Prov 12:14 : 14 A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the recompense of a man's hands will be rendered to him.
- Isa 50:4 : 4 The Lord GOD has given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as the learned.
- Eph 4:29 : 29 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.
- Prov 16:13 : 13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks what is right.
- Prov 25:11-12 : 11 A word spoken at the right time is like apples of gold in settings of silver. 12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold, so is a wise rebuker to an obedient ear.
- Eccl 3:1 : 1 To everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
- Prov 24:26 : 26 Every man shall kiss his lips who gives a right answer.
- 1 Sam 25:32-33 : 32 And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, who sent you this day to meet me. 33 And blessed is your advice, and blessed are you, because you have kept me this day from coming to bloodshed and from avenging myself with my own hand.