Verse 8
A gift is as a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bestikkelser er som en dyrebar stein for dem som tilbyr dem; uansett hvordan han snur seg, lykkes han.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En gave er som en verdifull stein i øynene til den som har den; hvor enn den vender seg, vil den lykkes.
Norsk King James
En gave er som en verdifull juvel for den som eier den; uansett hvordan den brukes, bringer den fremgang.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En gave er som en verdifull stein for den som gir den; den lykkes med alt det den vender seg til.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En gave er som en dyrebar stein i den som gir den øyne; hvor han enn vender seg, lykkes han.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En gave er som en kostbar stein i øynene på den som har den: hvor enn den snus, har den framgang.
o3-mini KJV Norsk
En gave er som en uvurderlig edelsten i øynene til den som besitter den; uansett hvor den havner, bringer den fremgang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En gave er som en kostbar stein i øynene på den som har den: hvor enn den snus, har den framgang.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En bestikkelse er som en kostbar perle i giverens øyne; hvor han enn vender seg, har han framgang.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A bribe is like a precious gem in the eyes of its giver; wherever it turns, it prospers.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.17.8", "source": "אֶבֶן־חֵן הַשֹּׁחַד בְּעֵינֵי בְעָלָיו אֶל־כָּל־אֲשֶׁר יִפְנֶה יַשְׂכִּיל", "text": "*'eben*-*chēn* *ha-šōchad* in *'ênê* *bə'ālāyw* to all which *yipneh* *yaśkîl*", "grammar": { "*'eben*": "noun, feminine singular construct - stone of", "*chēn*": "noun, masculine singular - favor/grace", "*ha-šōchad*": "definite article + noun, masculine singular - the bribe", "*bə-'ênê*": "preposition + noun, dual construct - in eyes of", "*bə'ālāyw*": "noun, masculine plural + 3rd person masculine singular suffix - its owners", "*'el*": "preposition - to/toward", "*kōl*": "noun - all/every", "*'ăšer*": "relative pronoun - which/that", "*yipneh*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he turns/faces", "*yaśkîl*": "verb, Hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - he prospers/succeeds" }, "variants": { "*'eben-chēn*": "precious stone/gem/stone of favor", "*šōchad*": "bribe/gift/present", "*'ênê*": "eyes/sight/perception", "*bə'ālāyw*": "its owner/possessor/master", "*yipneh*": "turns/faces/goes", "*yaśkîl*": "succeeds/prospers/acts wisely" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Bestikkelser er som en amulett i den som gir dem sin hånd, de framstår som om de gir hell til enhver handling.
Original Norsk Bibel 1866
Skjenk er en yndig Steen for deres Øine, som eie den; til alt det, man vil vende sig, skal den lykkes.
King James Version 1769 (Standard Version)
A gift is as a ecious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it ospereth.
KJV 1769 norsk
En gave er som en kostelig stein i øynene til den som har den: uansett hvor den snur seg, har den fremgang.
Norsk oversettelse av Webster
En bestikkelse er som en kostbar stein for den som gir den; hvor han enn vender seg, lykkes han.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En bestikkelse er som en lykkesten i øynene på dem som mottar den, den gjør framgang uansett hvor den snus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bestikkelser er som en kostbar stein i øynene til den som har dem; hvor enn de snur seg, lykkes de.
Norsk oversettelse av BBE
En pengegave er som en kostbar stein i øynene til den som har den: hvor han enn går, gjør han godt.
Coverdale Bible (1535)
Liberalite is a precious stone vnto him that hath it, for where so euer he becometh, he prospereth.
Geneva Bible (1560)
A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
Bishops' Bible (1568)
A gyft is as a precious stone vnto hym that hath it: but vnto whom soeuer it turneth, it maketh hym vnwise.
Authorized King James Version (1611)
¶ A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Webster's Bible (1833)
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; Wherever he turns, he prospers.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A stone of grace `is' the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
American Standard Version (1901)
A bribe is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.
Bible in Basic English (1941)
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
World English Bible (2000)
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
NET Bible® (New English Translation)
A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.
Referenced Verses
- Exod 23:8 : 8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous.
- Prov 17:23 : 23 A wicked man takes a bribe out of the bosom, to pervert the ways of justice.
- Prov 21:14 : 14 A gift in secret soothes anger, and a reward in the bosom pacifies strong wrath.
- Isa 1:23 : 23 Your princes are rebellious, and companions of thieves: everyone loves gifts, and follows after rewards: they do not judge the fatherless, nor does the cause of the widow come to them.
- Amos 5:12 : 12 For I know your many transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
- Mic 7:3 : 3 That they may do evil with both hands earnestly, the prince asks, and the judge asks for a reward; and the great man utters his mischievous desire: so they wrap it up.
- Gen 33:9-9 : 9 And Esau said, I have enough, my brother; keep what you have for yourself. 10 And Jacob said, No, please, if now I have found grace in your sight, then receive my present from my hand; for therefore I have seen your face as though I had seen the face of God, and you were pleased with me. 11 Take, I pray you, my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
- Gen 43:11 : 11 And their father Israel said to them, If it must be so, then do this; take some of the best fruits in the land in your vessels, and carry down a gift for the man, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:
- Deut 16:19 : 19 You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe: for a bribe blinds the eyes of the wise, and perverts the words of the righteous.
- 1 Sam 25:35 : 35 So David received from her hand what she had brought him, and said to her, Go up in peace to your house; see, I have listened to your voice and respected your person.
- 2 Sam 16:1-4 : 1 And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of donkeys saddled, and upon them two hundred loaves of bread, a hundred bunches of raisins, a hundred of summer fruits, and a bottle of wine. 2 And the king said to Ziba, What do you mean by these? And Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that those who are faint in the wilderness may drink. 3 And the king said, And where is your master's son? And Ziba said to the king, Behold, he remains at Jerusalem: for he said, Today shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. 4 Then the king said to Ziba, Behold, yours are all that belonged to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech you that I may find grace in your sight, my lord, O king.
- Ps 18:16 : 16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
- Ps 19:6 : 6 His going forth is from the end of heaven, and his circuit to the ends of it, and there is nothing hidden from its heat.
- Ps 21:13 : 13 Be exalted, LORD, in your own strength, so we will sing and praise your power.
- Ps 29:4 : 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.