Verse 27

God is the LORD, who has shown us light; bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herren er Gud, og han gir oss lys. Fest offeret med tau, helt til alterets horn.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herren er Gud, og han har gitt oss lys; bind høytidsofferet med tau, helt til alterets horn.

  • Norsk King James

    Gud er Herren, som har vist oss lys: bundet offeret med reb, like til hornene på alteret.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herren er Gud, og han lot lys skinne over oss; bind festoffrene med snorer til alterets horn.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herren er Gud, han har gitt oss lys. Bind høytidsofferet med bånd helt opp til alterets horn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herren er Gud, han har gitt oss lys. Bind festofferet med tau til alterets horn.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gud er Herren, han som har vist oss lys; bind offeret med snorer helt frem til alterets horn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Herren er Gud, han har gitt oss lys. Bind festofferet med tau til alterets horn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herren er Gud, han lot sitt lys skinne over oss. Bind festofferet med rep til alterets horn.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The Lord is God, and He has made His light shine upon us. Bind the festival offering with cords to the horns of the altar.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.118.27", "source": "אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֢אֶ֫ר לָ֥נוּ אִסְרוּ־חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ", "text": "*ʾĒl* *YHWH* and-he-*yāʾer* to-us *ʾisrû*-*ḥag* with-*ʿăbōtîm* until-*qarnôt* the-*mizbēaḥ*", "grammar": { "*ʾĒl*": "noun, masculine singular - God", "*YHWH*": "divine name - Yahweh", "*yāʾer*": "imperfect, 3rd person masculine singular with waw consecutive - and he gave light", "*lānû*": "preposition lamed with 1st person plural suffix - to us", "*ʾisrû*": "imperative, masculine plural - bind", "*ḥag*": "noun, masculine singular - festival/feast", "*ʿăbōtîm*": "noun, masculine plural with prefix bet - with cords", "*qarnôt*": "noun, feminine plural construct with prefix ʿad - until horns of", "*mizbēaḥ*": "noun, masculine singular with definite article - the altar" }, "variants": { "*ʾĒl*": "God/Mighty One", "*yāʾer*": "gave light/shined/illuminated", "*ʾisrû*": "bind/tie/fasten", "*ḥag*": "festival/feast/festival sacrifice", "*ʿăbōtîm*": "cords/ropes/branches", "*qarnôt*": "horns/corners", "*mizbēaḥ*": "altar/place of sacrifice" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herren er Gud, han har latt sitt lys skinne over oss. Bind festen med tau til alterets horn.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Høitidens (Offer) med Reb indtil Alterets Horn.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

  • KJV 1769 norsk

    Herren er Gud, han har gitt oss lys; bind offeret med festtømmer helt til alterets horn.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herren er Gud, og han har gitt oss lys. Bind offeret med rep, helt frem til alterets horn.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gud er Herren, og han gir oss lys, bind offergavene med tau, helt opp til alterets horn.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Herren er Gud, og han har gitt oss lys; bind festofferet med snorer, helt opp til alterets horn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herren er Gud, og han har gitt oss lys; la den hellige dansen utføres med kvister, helt opp til alterets horn.

  • Coverdale Bible (1535)

    God is the LORDE, & hath shewed vs light: O garnish the solempne feast with grene braunches, eue vnto the hornes of ye aulter.

  • Geneva Bible (1560)

    The Lorde is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.

  • Bishops' Bible (1568)

    It is the Lord God who hath geuen vs lyght: bynde a sacrifice with cordes vnto the hornes of the aulter.

  • Authorized King James Version (1611)

    God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.

  • Webster's Bible (1833)

    Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    God `is' Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.

  • American Standard Version (1901)

    Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

  • Bible in Basic English (1941)

    The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.

  • World English Bible (2000)

    Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!

Referenced Verses

  • Esth 8:16 : 16 The Jews had light, gladness, joy, and honor.
  • 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
  • Ps 18:28 : 28 For you will light my lamp: the LORD my God will enlighten my darkness.
  • Exod 27:2 : 2 And you shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
  • Isa 9:2 : 2 The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwell in the land of the shadow of death, upon them has the light shined.
  • 1 Kgs 18:39 : 39 And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
  • John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, I am the light of the world: he who follows me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
  • Heb 13:15 : 15 Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
  • 1 Chr 29:21 : 21 And they offered sacrifices to the LORD, and offered burnt offerings to the LORD, on the next day after that day, even a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel:
  • Isa 60:1 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you.
  • Mic 7:9 : 9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me; he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
  • Mal 4:2 : 2 But to you who fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings, and you shall go forth and grow up like stall-fed calves.
  • Exod 38:2 : 2 He made the horns on its four corners; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
  • 1 Kgs 8:63-64 : 63 And Solomon offered a sacrifice of peace offerings, which he offered to the LORD, twenty-two thousand oxen, and one hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel dedicated the house of the LORD. 64 The same day the king consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered burnt offerings, grain offerings, and the fat of the peace offerings, because the bronze altar that was before the LORD was too small to receive the burnt offerings, grain offerings, and the fat of the peace offerings.
  • 1 Kgs 18:21 : 21 And Elijah came unto all the people, and said, How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.
  • Ps 37:6 : 6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
  • Ps 51:18-19 : 18 Do good in your good pleasure to Zion; build the walls of Jerusalem. 19 Then you shall be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering; then they shall offer bulls on your altar.