Verse 28
You are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du er min Gud, og jeg vil takke deg; min Gud, jeg vil opphøye deg!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du er min Gud, og jeg vil prise deg; du er min Gud, jeg vil opphøye deg.
Norsk King James
Du er min Gud, og jeg vil prise deg; du er min Gud, jeg vil opphøye deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du er min Gud, jeg vil takke deg; min Gud, jeg vil opphøye deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du er min Gud, jeg vil prise deg, min Gud, jeg vil opphøye deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du er min Gud, og jeg vil prise deg. Du er min Gud, jeg vil opphøye deg.
o3-mini KJV Norsk
Du er min Gud, og jeg vil prise deg; du er min Gud, og jeg vil opphøye deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du er min Gud, og jeg vil prise deg. Du er min Gud, jeg vil opphøye deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du er min Gud, jeg vil takke deg; min Gud, jeg vil opphøye deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You are my God, and I will give You thanks; You are my God, and I will exalt You.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.118.28", "source": "אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאוֹדֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרוֹמְמֶֽךָּ", "text": "*ʾĒlî* *ʾattāh* and-*ʾôdekā* *ʾĕlōhay* *ʾărôməmekā*", "grammar": { "*ʾĒlî*": "noun, masculine singular with 1st person suffix - my God", "*ʾattāh*": "pronoun, 2nd person masculine singular - you", "*ʾôdekā*": "imperfect, 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix and prefix waw - and I will thank you", "*ʾĕlōhay*": "noun, masculine plural with 1st person singular suffix - my God", "*ʾărôməmekā*": "imperfect, 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix - I will exalt you" }, "variants": { "*ʾĒlî*": "my God/my Mighty One", "*ʾôdekā*": "I will thank you/I will praise you/I will acknowledge you", "*ʾĕlōhay*": "my God/my deity", "*ʾărôməmekā*": "I will exalt you/I will extol you/I will lift you up" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du er min Gud, jeg vil takke deg. Min Gud, jeg vil opphøye deg.
Original Norsk Bibel 1866
Du er min Gud, derfor vil jeg takke dig; min Gud! jeg vil ophøie dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
KJV 1769 norsk
Du er min Gud, og jeg vil prise deg. Du er min Gud, jeg vil opphøye deg.
Norsk oversettelse av Webster
Du er min Gud, og jeg vil takke deg. Du er min Gud, jeg vil opphøye deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du er min Gud, og jeg takker deg, min Gud, jeg opphøyer deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du er min Gud, og jeg vil takke deg; du er min Gud, jeg vil opphøye deg.
Norsk oversettelse av BBE
Du er min Gud, og jeg vil gi deg lovprisning; min Gud, jeg vil gi ære til ditt navn.
Coverdale Bible (1535)
Thou art my God, & I wil thanke the: thou art my God, and I wil prayse the.
Geneva Bible (1560)
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Bishops' Bible (1568)
Thou art my Lorde, and I wyll confesse it vnto thee: thou art my Lorde and I wyll magnifie thee.
Authorized King James Version (1611)
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Webster's Bible (1833)
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My God Thou `art', and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
American Standard Version (1901)
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
Bible in Basic English (1941)
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
World English Bible (2000)
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
NET Bible® (New English Translation)
You are my God and I will give you thanks! You are my God and I will praise you!
Referenced Verses
- Exod 15:2 : 2 The LORD is my strength and song, and he has become my salvation: he is my God, and I will prepare him a habitation; my father's God, and I will exalt him.
- Isa 25:1 : 1 O LORD, You are my God; I will exalt You, I will praise Your name; for You have done wonderful things; Your counsels of old are faithfulness and truth.
- Isa 25:9 : 9 And it will be said in that day, Behold, this is our God; we have waited for Him, and He will save us: this is the LORD; we have waited for Him, we will be glad and rejoice in His salvation.
- Ps 145:1 : 1 I will exalt you, my God, O king; and I will bless your name forever and ever.
- Ps 146:2 : 2 While I live, I will praise the LORD: I will sing praises to my God while I have my being.
- Isa 12:2 : 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation.