Verse 1
Many times have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En sang for oppstigninger, som Israel synger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mange ganger har de plaget meg fra min ungdom, kan Israel nå si.
Norsk King James
Mange ganger har de plaget meg fra min ungdom; Israel kan vitne om det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En sang ved oppstigningene. De har plaget meg mye fra min ungdom, kan Israel si nå,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sang til oppstigningene. De har plaget meg ofte fra min ungdom, kan Israel nå si.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mange ganger har de plaget meg siden min ungdom, kan Israel nå si:
o3-mini KJV Norsk
Mange ganger har de plaget meg siden jeg var ung; la nå Israel si:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mange ganger har de plaget meg siden min ungdom, kan Israel nå si:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En sang ved festreisene: De har sterkt undertrykt meg fra ungdommen, må Israel si nå.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A song of ascents: They have greatly afflicted me from my youth—let Israel now say—
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.129.1", "source": "שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרַ֑י יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "*šîr* the *hammaʿălôt* *rabbat* *ṣərārûnî* from *nəʿûray* *yōʾmar*-*nāʾ* *yiśrāʾēl*", "grammar": { "*šîr*": "construct noun, masculine singular - song of", "*hammaʿălôt*": "definite article + noun, feminine plural - the ascents/steps/degrees", "*rabbat*": "adverb, intensive form - greatly/much/many times", "*ṣərārûnî*": "verb, Qal perfect, 3rd person plural with 1st person singular suffix - they have afflicted/oppressed me", "*nəʿûray*": "noun, masculine plural construct with 1st person singular suffix - my youth", "*yōʾmar*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - let say/speak", "*nāʾ*": "particle of entreaty - now/please", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*šîr* *hammaʿălôt*": "song of ascents/pilgrim song/song of degrees", "*rabbat*": "greatly/much/many times", "*ṣərārûnî*": "afflicted me/oppressed me/harassed me/bound me", "*yōʾmar*-*nāʾ*": "let say now/may say now/should say now" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En sang ved festreisene. Mange ganger har de angrepet meg fra min ungdom, la Israel si det nå.
Original Norsk Bibel 1866
En Sang paa Trapperne. De trængte mig meget fra min Ungdom, maa Israel nu sige,
King James Version 1769 (Standard Version)
A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
KJV 1769 norsk
En sang ved festreisene. Mange ganger har de plaget meg fra ungdommen av, kan Israel nå si:
Norsk oversettelse av Webster
Mange ganger har de plaget meg fra min ungdom. La Israel nå si:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En sang ved oppstigningen. Ofte har de plaget meg siden min ungdom, La Israel si:
Norsk oversettelse av ASV1901
Mange ganger har de plaget meg fra min ungdom, la Israel si det nå,
Norsk oversettelse av BBE
En sang på oppstigningen. Store har mine plager vært fra jeg var ung (nå sier Israel);
Coverdale Bible (1535)
Many a tyme haue they fought agaynst me fro my youth vp (maye Israel now saie).
Geneva Bible (1560)
A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
Bishops' Bible (1568)
A song of high degrees. Israel may now say: they haue troubled me often from my youth vp.
Authorized King James Version (1611)
¶ A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Webster's Bible (1833)
> Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
Young's Literal Translation (1862/1898)
A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
American Standard Version (1901)
[A Song of Ascents]. Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
Bible in Basic English (1941)
<A Song of the going up.> Great have been my troubles from the time when I was young (let Israel now say);
World English Bible (2000)
Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
NET Bible® (New English Translation)
A song of ascents.“Since my youth they have often attacked me,” let Israel say.
Referenced Verses
- Ps 124:1 : 1 If it had not been the LORD who was on our side, let Israel now say;
- Hos 2:15 : 15 And I will give her vineyards from there, and the Valley of Achor as a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came out of the land of Egypt.
- Jer 2:2 : 2 Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, Thus says the LORD; I remember you, the kindness of your youth, the love of your engagements, when you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.
- Hos 11:1 : 1 When Israel was a child, I loved him, and called my son out of Egypt.
- Ps 120:1 : 1 In my distress I cried to the LORD, and he heard me.
- Ps 121:1 : 1 I will lift up my eyes to the hills, from where comes my help.
- Ps 122:1 : 1 I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD.
- Ps 123:1 : 1 To you I lift up my eyes, O you who dwell in the heavens.
- Ps 125:1 : 1 Those who trust in the LORD shall be like Mount Zion, which cannot be moved, but endures forever.
- Ps 126:1 : 1 When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
- Ps 127:1 : 1 Unless the LORD builds the house, those who build it labor in vain; unless the LORD keeps the city, the watchman stays awake in vain.
- Ps 128:1 : 1 Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in His ways.
- Isa 47:12 : 12 Stand now with your enchantments and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth. Perhaps you will be able to profit, perhaps you may prevail.
- Exod 1:12-14 : 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel. 13 And the Egyptians made the children of Israel serve with rigor: 14 And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, which they made them serve, was with rigor.
- Exod 1:22 : 22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.
- Exod 5:7-9 : 7 You shall no longer give the people straw to make bricks as before: let them go and gather straw for themselves. 8 And the quota of bricks, which they made before, you shall lay upon them; you shall not diminish anything from it: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. 9 Let more work be laid upon the men, so they may labor in it; and let them not regard lying words. 10 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, This is what Pharaoh says, I will not give you straw. 11 Go, get straw where you can find it: yet nothing of your work shall be diminished. 12 So the people scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. 13 And the taskmasters hastened them, saying, Fulfill your work, your daily tasks, as when there was straw. 14 And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and questioned, Why have you not fulfilled your task in making bricks both yesterday and today, as before? 15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Why do you deal this way with your servants? 16 There is no straw given to your servants, and they say to us, Make bricks: and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people. 17 But he said, You are idle, you are idle: therefore you say, Let us go and sacrifice to the Lord. 18 Go therefore now, and work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the quota of bricks. 19 And the officers of the children of Israel realized they were in trouble when it was said, You shall not diminish anything from your bricks of your daily task.
- Judg 2:15 : 15 Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for harm, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them: and they were greatly distressed.
- Judg 3:8 : 8 Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
- Judg 10:8-9 : 8 And that year they vexed and oppressed the children of Israel: for eighteen years, all the children of Israel that were on the other side of Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead. 9 Moreover, the children of Ammon crossed over Jordan to fight against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed. 10 And the children of Israel cried out to the LORD, saying, We have sinned against You, both because we have forsaken our God and also served the Baals. 11 And the LORD said to the children of Israel, Did I not deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines? 12 The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites oppressed you; and you cried out to Me, and I delivered you from their hand.
- 1 Sam 13:19 : 19 Now there was no blacksmith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make swords or spears:
- Ezra 4:1-9 : 1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to the LORD God of Israel, 2 Then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said to them, Let us build with you: for we seek your God, as you do; and we have sacrificed to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here. 3 But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said to them, You have nothing to do with us to build a house to our God; but we ourselves together will build to the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia has commanded us. 4 Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, 5 And hired counselors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia. 6 And in the reign of Ahasuerus, at the start of his reign, they wrote to him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. 7 And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian language, and interpreted in the Syrian language. 8 Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this way: 9 Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites, 10 And the rest of the nations whom the great and noble Asnappar brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side of the river, and at such a time. 11 This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king; Your servants the men on this side of the river, and at such a time. 12 Be it known to the king, that the Jews who came up from you to us are come to Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls and joined the foundations. 13 Be it known now to the king, that, if this city is built, and the walls set up again, then they will not pay toll, tribute, and custom, and so you will harm the revenue of the kings. 14 Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not proper for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and certified the king; 15 That search may be made in the book of the records of your fathers: so you shall find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause this city was destroyed. 16 We certify the king that, if this city is built again, and the walls set up, by this means you will have no portion on this side of the river. 17 Then the king sent an answer to Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and to the rest beyond the river, Peace, and at such a time. 18 The letter which you sent to us has been plainly read before me. 19 And I commanded, and search has been made, and it is found that this city from old times has made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made in it. 20 There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, were paid to them. 21 Give now commandment to cause these men to cease, and that this city be not built, until another commandment shall be given from me. 22 Take heed now that you fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings? 23 Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
- Ps 88:15 : 15 I am afflicted and ready to die from my youth up; while I suffer your terrors, I am distracted.
- Jer 22:21 : 21 I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your manner from your youth, that you obeyed not my voice.
- Lam 1:3 : 3 Judah has gone into captivity because of affliction and great servitude: she dwells among the heathen, she finds no rest: all her persecutors have overtaken her between the straits.
- Ezek 23:3 : 3 And they committed harlotry in Egypt; they committed harlotry in their youth: there their breasts were pressed, and there they bruised the nipples of their virginity.