Verse 14
He also exalts the strength of His people, the praise of all His saints, even of the children of Israel, a people near to Him. Praise the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han har hevet sitt folks horn, en lovsang til alle hans trofaste, Halleluja!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han hever sitt folks horn, prisen til alle hans hellige, Israels barn, et folk nært ham. Lov Herren!
Norsk King James
Han hever hornet til sitt folks ære, lovprisning fra sine hellige; til alle Israels barn, et folk nært ham. Pris Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han har hevet et horn for sitt folk, en lovsang for alle sine trofaste, for Israels barn, det folket som er ham nær. Halleluja!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han har løftet hornet til sitt folk, en ære for alle hans trofaste, for Israels barn, hans nære folk. Halleluja!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han opphøyer også sitt folks horn, de helliges lovprisning, Israels barn, et folk nær ham. Lov Herren.
o3-mini KJV Norsk
Han opphøyer også sitt folks horn, æren til alle sine hellige; til og med Israels barn, et folk som står ham nær. Lov Herren!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han opphøyer også sitt folks horn, de helliges lovprisning, Israels barn, et folk nær ham. Lov Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han har hevet opp et horn for sitt folk, til pris for alle sine trofaste, for Israels barn, folket som står ham nær. Halleluja!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And He has raised up a horn for His people, praise for all His faithful ones, for the people of Israel, who are close to Him. Praise the LORD!
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.148.14", "source": "וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃", "text": "*Wayyārem* *qeren* *leʿammô* *tehillâ* *lekol*-*ḥăsîdāyw* *libnê* *Yiśrāʾēl* *ʿam*-*qerōbô* *hallelû*-*Yāh*", "grammar": { "*Wayyārem*": "waw consecutive + hiphil imperfect 3rd person masculine singular - and he has raised up", "*qeren*": "noun feminine singular - horn", "*leʿammô*": "preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - for his people", "*tehillâ*": "noun feminine singular - praise", "*lekol*": "preposition + construct noun - for all of", "*ḥăsîdāyw*": "noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - his faithful ones", "*libnê*": "preposition + noun masculine plural construct - for sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʿam*": "noun masculine singular construct - people of", "*qerōbô*": "adjective masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - his near", "*hallelû*": "imperative plural - praise", "*Yāh*": "proper noun, abbreviated form of YHWH" }, "variants": { "*Wayyārem*": "and he has raised up/lifted up/exalted", "*qeren*": "horn/power/strength/dignity", "*ʿammô*": "his people/his nation/his folk", "*tehillâ*": "praise/glory/renown", "*ḥăsîdāyw*": "his faithful ones/his godly ones/his saints", "*benê*": "sons of/children of/descendants of", "*ʿam*": "people/nation/folk", "*qerōbô*": "his near/his close/those near to him" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han har løftet opp en horn for sitt folk, en lovsang for alle hans trofaste, for Israels barn, folket som står ham nær. Halleluja!
Original Norsk Bibel 1866
Og han haver ophøiet et Horn for sit Folk, en Lovsang for alle sine Hellige, for Israels Børn, det Folk, der er ham nær. Halleluja!
King James Version 1769 (Standard Version)
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
KJV 1769 norsk
Han opphøyer også sitt folks horn, lovsangen hos alle sine trofaste, av Israels barn, et folk som står nær ham. Lov Herren!
Norsk oversettelse av Webster
Han har opphøyet hornet til sitt folk, lovprisningen av alle sine hellige; også Israels barn, et folk nær ham. Pris Herren!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Han opphøyer sitt folks horn, Lovsangen til alle Hans hellige, Israels barn, et folk nær Ham. Lovsyng Jah!
Norsk oversettelse av ASV1901
Han har løftet sitt folk opp, de helliges pris, Israels barn, et folk nær ham. Lov Herren!
Norsk oversettelse av BBE
Han har reist sitt folks horn på høyden, for alle sine helliges pris; selv Israels barn, et folk som er nær ham. Lovpris Herren.
Coverdale Bible (1535)
He exalteth the horne of his people, all his sayntes shal prayse him, the children of Israel, euen the people that serueth him. Halleluya.
Geneva Bible (1560)
For he hath exalted the horne of his people, which is a prayse for all his Saintes, euen for the children of Israel, a people that is neere vnto him. Prayse ye the Lord.
Bishops' Bible (1568)
He hath exalted the horne of his people: the prayse of all his saintes, euen of the children of Israel, a people that is most nye vnto him. Prayse ye the Lord.
Authorized King James Version (1611)
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
Webster's Bible (1833)
He has lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!
American Standard Version (1901)
And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
He has put on high the horn of his people, for the praise of all his saints; even the children of Israel, a people which is near to him. Let the Lord be praised.
World English Bible (2000)
He has lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!
NET Bible® (New English Translation)
He has made his people victorious, and given all his loyal followers reason to praise– the Israelites, the people who are close to him. Praise the LORD!
Referenced Verses
- 1 Sam 2:1 : 1 And Hannah prayed and said, My heart rejoices in the LORD; my strength is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over my enemies because I rejoice in your salvation.
- Ps 75:10 : 10 All the horns of the wicked I will also cut off, but the horns of the righteous shall be exalted.
- Eph 2:17 : 17 And came and preached peace to you who were afar off, and to those who were near.
- Deut 4:7 : 7 For what nation is there so great, who has God so near to them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
- Deut 10:21 : 21 He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
- Exod 19:5-6 : 5 Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be a special treasure to me above all people; for all the earth is mine: 6 And you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel.
- Eph 2:19 : 19 Now therefore you are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and of the household of God;
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- Rev 5:8-9 : 8 And when He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, You are worthy to take the book and to open its seals, for You were slain and have redeemed us to God by Your blood out of every tribe, language, people, and nation, 10 And have made us kings and priests to our God; and we shall reign on the earth. 11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands, 12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing. 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever. 14 Then the four living creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.
- Ps 89:17 : 17 For you are the glory of their strength, and in your favor our horn shall be exalted.
- Ps 92:10 : 10 But you will exalt my horn like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fresh oil.
- Ps 112:9 : 9 He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be exalted with honor.
- Ps 145:10 : 10 All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
- Ps 149:9 : 9 To execute on them the written judgment: this honor have all his saints. Praise the LORD.
- Jer 17:14 : 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
- Luke 1:52 : 52 He has put down the mighty from their thrones, and exalted the lowly.
- Luke 2:32 : 32 a light to bring revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.
- Eph 2:13 : 13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near by the blood of Christ.